Rig Veda

Progress:99.7%

य इन्दो॒: पव॑मान॒स्यानु॒ धामा॒न्यक्र॑मीत् । तमा॑हुः सुप्र॒जा इति॒ यस्ते॑ सो॒मावि॑ध॒न्मन॒ इन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव ॥ य इन्दोः पवमानस्यानु धामान्यक्रमीत् । तमाहुः सुप्रजा इति यस्ते सोमाविधन्मन इन्द्रायेन्दो परि स्रव ॥

sanskrit

(The brāhmaṇa) who attends to the stations of the filtered Soma-juice-- him men call rich in children, who applies his mind to you, Soma; flow, Indu for Indra.

english translation

ya indo॒: pava॑mAna॒syAnu॒ dhAmA॒nyakra॑mIt | tamA॑huH supra॒jA iti॒ yaste॑ so॒mAvi॑dha॒nmana॒ indrA॑yendo॒ pari॑ srava || ya indoH pavamAnasyAnu dhAmAnyakramIt | tamAhuH suprajA iti yaste somAvidhanmana indrAyendo pari srava ||

hk transliteration

ऋषे॑ मन्त्र॒कृतां॒ स्तोमै॒: कश्य॑पोद्व॒र्धय॒न्गिर॑: । सोमं॑ नमस्य॒ राजा॑नं॒ यो ज॒ज्ञे वी॒रुधां॒ पति॒रिन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव ॥ ऋषे मन्त्रकृतां स्तोमैः कश्यपोद्वर्धयन्गिरः । सोमं नमस्य राजानं यो जज्ञे वीरुधां पतिरिन्द्रायेन्दो परि स्रव ॥

sanskrit

Ṛṣi Kaśyapa, raising your voice with the praises of the hymn-makers, adore the royal Soma who is born the lord of the growing (vīrūdhām); flow, Indu, for Indra.

english translation

RSe॑ mantra॒kRtAM॒ stomai॒: kazya॑podva॒rdhaya॒ngira॑: | somaM॑ namasya॒ rAjA॑naM॒ yo ja॒jJe vI॒rudhAM॒ pati॒rindrA॑yendo॒ pari॑ srava || RSe mantrakRtAM stomaiH kazyapodvardhayangiraH | somaM namasya rAjAnaM yo jajJe vIrudhAM patirindrAyendo pari srava ||

hk transliteration

स॒प्त दिशो॒ नाना॑सूर्याः स॒प्त होता॑र ऋ॒त्विज॑: । दे॒वा आ॑दि॒त्या ये स॒प्त तेभि॑: सोमा॒भि र॑क्ष न॒ इन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव ॥ सप्त दिशो नानासूर्याः सप्त होतार ऋत्विजः । देवा आदित्या ये सप्त तेभिः सोमाभि रक्ष न इन्द्रायेन्दो परि स्रव ॥

sanskrit

Seven (are) the quarters of the world with different suns, seven (are) the ministrant priests, seven are the divine Ādityas-- with these, Soma, protect us; flow, Indu, for Indra.

english translation

sa॒pta dizo॒ nAnA॑sUryAH sa॒pta hotA॑ra R॒tvija॑: | de॒vA A॑di॒tyA ye sa॒pta tebhi॑: somA॒bhi ra॑kSa na॒ indrA॑yendo॒ pari॑ srava || sapta dizo nAnAsUryAH sapta hotAra RtvijaH | devA AdityA ye sapta tebhiH somAbhi rakSa na indrAyendo pari srava ||

hk transliteration

यत्ते॑ राजञ्छृ॒तं ह॒विस्तेन॑ सोमा॒भि र॑क्ष नः । अ॒रा॒ती॒वा मा न॑स्तारी॒न्मो च॑ न॒: किं च॒नाम॑म॒दिन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव ॥ यत्ते राजञ्छृतं हविस्तेन सोमाभि रक्ष नः । अरातीवा मा नस्तारीन्मो च नः किं चनाममदिन्द्रायेन्दो परि स्रव ॥

sanskrit

Protect us, royal Soma, with the oblation which has been cooked for you; let no enemy assail us, or harm anything of ours; flow, Indu, for Indra.

english translation

yatte॑ rAjaJchR॒taM ha॒vistena॑ somA॒bhi ra॑kSa naH | a॒rA॒tI॒vA mA na॑stArI॒nmo ca॑ na॒: kiM ca॒nAma॑ma॒dindrA॑yendo॒ pari॑ srava || yatte rAjaJchRtaM havistena somAbhi rakSa naH | arAtIvA mA nastArInmo ca naH kiM canAmamadindrAyendo pari srava ||

hk transliteration