Rig Veda
शु॒क्रं ते॑ अ॒न्यद्य॑ज॒तं ते॑ अ॒न्यद्विषु॑रूपे॒ अह॑नी॒ द्यौरि॑वासि । विश्वा॒ हि मा॒या अव॑सि स्वधावो भ॒द्रा ते॑ पूषन्नि॒ह रा॒तिर॑स्तु ॥ शुक्रं ते अन्यद्यजतं ते अन्यद्विषुरूपे अहनी द्यौरिवासि । विश्वा हि माया अवसि स्वधावो भद्रा ते पूषन्निह रातिरस्तु ॥
One of your forms, (Pūṣan), is luminous, one is venerable; so that the day is variously complexioned; for you are like the sun; verily, bestower of food, you protect all intelligence; may your auspicious liberality be manifested on this occasion.
english translation
zu॒kraM te॑ a॒nyadya॑ja॒taM te॑ a॒nyadviSu॑rUpe॒ aha॑nI॒ dyauri॑vAsi । vizvA॒ hi mA॒yA ava॑si svadhAvo bha॒drA te॑ pUSanni॒ha rA॒tira॑stu ॥ zukraM te anyadyajataM te anyadviSurUpe ahanI dyaurivAsi । vizvA hi mAyA avasi svadhAvo bhadrA te pUSanniha rAtirastu ॥
hk transliteration by Sanscript