Rig Veda

Progress:73.9%

अग्नी॑पर्जन्या॒वव॑तं॒ धियं॑ मे॒ऽस्मिन्हवे॑ सुहवा सुष्टु॒तिं न॑: । इळा॑म॒न्यो ज॒नय॒द्गर्भ॑म॒न्यः प्र॒जाव॑ती॒रिष॒ आ ध॑त्तम॒स्मे ॥ अग्नीपर्जन्याववतं धियं मेऽस्मिन्हवे सुहवा सुष्टुतिं नः । इळामन्यो जनयद्गर्भमन्यः प्रजावतीरिष आ धत्तमस्मे ॥

sanskrit

Agni and Parjanya, prosper my pious acts; (accept), you who are reverently invoked, our praise at this sacrifice; one of you genitive rates food, the other posterity; grant us, therefore, food productive of descendants.

english translation

agnI॑parjanyA॒vava॑taM॒ dhiyaM॑ me॒'sminhave॑ suhavA suSTu॒tiM na॑: | iLA॑ma॒nyo ja॒naya॒dgarbha॑ma॒nyaH pra॒jAva॑tI॒riSa॒ A dha॑ttama॒sme || agnIparjanyAvavataM dhiyaM me'sminhave suhavA suSTutiM naH | iLAmanyo janayadgarbhamanyaH prajAvatIriSa A dhattamasme ||

hk transliteration

स्ती॒र्णे ब॒र्हिषि॑ समिधा॒ने अ॒ग्नौ सू॒क्तेन॑ म॒हा नम॒सा वि॑वासे । अ॒स्मिन्नो॑ अ॒द्य वि॒दथे॑ यजत्रा॒ विश्वे॑ देवा ह॒विषि॑ मादयध्वम् ॥ स्तीर्णे बर्हिषि समिधाने अग्नौ सूक्तेन महा नमसा विवासे । अस्मिन्नो अद्य विदथे यजत्रा विश्वे देवा हविषि मादयध्वम् ॥

sanskrit

When the sacred grass is strewn, when the fire is kindled, and when I worship (you) with a hymn, and with profound veneration, then, adorable universal gods, rejoice in the oblation (offered) today at this our sacrifice.

english translation

stI॒rNe ba॒rhiSi॑ samidhA॒ne a॒gnau sU॒ktena॑ ma॒hA nama॒sA vi॑vAse | a॒sminno॑ a॒dya vi॒dathe॑ yajatrA॒ vizve॑ devA ha॒viSi॑ mAdayadhvam || stIrNe barhiSi samidhAne agnau sUktena mahA namasA vivAse | asminno adya vidathe yajatrA vizve devA haviSi mAdayadhvam ||

hk transliteration