Rig Veda

Progress:6.0%

स तत्कृ॑धीषि॒तस्तूय॑मग्ने॒ स्पृधो॑ बाधस्व॒ सह॑सा॒ सह॑स्वान् । यच्छ॒स्यसे॒ द्युभि॑र॒क्तो वचो॑भि॒स्तज्जु॑षस्व जरि॒तुर्घोषि॒ मन्म॑ ॥ स तत्कृधीषितस्तूयमग्ने स्पृधो बाधस्व सहसा सहस्वान् । यच्छस्यसे द्युभिरक्तो वचोभिस्तज्जुषस्व जरितुर्घोषि मन्म ॥

sanskrit

Accomplish quickly, Agni, that for which you are solicited; endowed with strength, oppose by strength our adversaries; be plural ased, you are anointed with radiance, by loud vociferation of your worshipper, by whom you are adored with hymns.

english translation

sa tatkR॑dhISi॒tastUya॑magne॒ spRdho॑ bAdhasva॒ saha॑sA॒ saha॑svAn | yaccha॒syase॒ dyubhi॑ra॒kto vaco॑bhi॒stajju॑Sasva jari॒turghoSi॒ manma॑ || sa tatkRdhISitastUyamagne spRdho bAdhasva sahasA sahasvAn | yacchasyase dyubhirakto vacobhistajjuSasva jariturghoSi manma ||

hk transliteration

अ॒श्याम॒ तं काम॑मग्ने॒ तवो॒ती अ॒श्याम॑ र॒यिं र॑यिवः सु॒वीर॑म् । अ॒श्याम॒ वाज॑म॒भि वा॒जय॑न्तो॒ऽश्याम॑ द्यु॒म्नम॑जरा॒जरं॑ ते ॥ अश्याम तं काममग्ने तवोती अश्याम रयिं रयिवः सुवीरम् । अश्याम वाजमभि वाजयन्तोऽश्याम द्युम्नमजराजरं ते ॥

sanskrit

May we obtain through your protection, Agni, that which we desire; giver of riches, may we obtain of your riches and descendants; desiring food, may we obtain food; may we obtain, imperishable Agni, imperishable fame (through you).

english translation

a॒zyAma॒ taM kAma॑magne॒ tavo॒tI a॒zyAma॑ ra॒yiM ra॑yivaH su॒vIra॑m | a॒zyAma॒ vAja॑ma॒bhi vA॒jaya॑nto॒'zyAma॑ dyu॒mnama॑jarA॒jaraM॑ te || azyAma taM kAmamagne tavotI azyAma rayiM rayivaH suvIram | azyAma vAjamabhi vAjayanto'zyAma dyumnamajarAjaraM te ||

hk transliteration