Rig Veda

Progress:22.4%

वी॒ती यो दे॒वं मर्तो॑ दुव॒स्येद॒ग्निमी॑ळीताध्व॒रे ह॒विष्मा॑न् । होता॑रं सत्य॒यजं॒ रोद॑स्योरुत्ता॒नह॑स्तो॒ नम॒सा वि॑वासेत् ॥ वीती यो देवं मर्तो दुवस्येदग्निमीळीताध्वरे हविष्मान् । होतारं सत्ययजं रोदस्योरुत्तानहस्तो नमसा विवासेत् ॥

sanskrit

Whatever mortal, offering oblations, worships a deity with (sacrificial) food, let him at the ceremony also worship Agni, the invoker of heaven and earth, the sacrificer with truth; let him adore (Agni) with uplifted hands.

english translation

vI॒tI yo de॒vaM marto॑ duva॒syeda॒gnimI॑LItAdhva॒re ha॒viSmA॑n | hotA॑raM satya॒yajaM॒ roda॑syoruttA॒naha॑sto॒ nama॒sA vi॑vAset || vItI yo devaM marto duvasyedagnimILItAdhvare haviSmAn | hotAraM satyayajaM rodasyoruttAnahasto namasA vivAset ||

hk transliteration

आ ते॑ अग्न ऋ॒चा ह॒विर्हृ॒दा त॒ष्टं भ॑रामसि । ते ते॑ भवन्तू॒क्षण॑ ऋष॒भासो॑ व॒शा उ॒त ॥ आ ते अग्न ऋचा हविर्हृदा तष्टं भरामसि । ते ते भवन्तूक्षण ऋषभासो वशा उत ॥

sanskrit

We offer to you, Agni, the oblation sanctified by the heart, and (identified) with the sacred verse may the vigorous bulls and the cows be (as such an oblation) to you.

english translation

A te॑ agna R॒cA ha॒virhR॒dA ta॒STaM bha॑rAmasi | te te॑ bhavantU॒kSaNa॑ RSa॒bhAso॑ va॒zA u॒ta || A te agna RcA havirhRdA taSTaM bharAmasi | te te bhavantUkSaNa RSabhAso vazA uta ||

hk transliteration

अ॒ग्निं दे॒वासो॑ अग्रि॒यमि॒न्धते॑ वृत्र॒हन्त॑मम् । येना॒ वसू॒न्याभृ॑ता तृ॒ळ्हा रक्षां॑सि वा॒जिना॑ ॥ अग्निं देवासो अग्रियमिन्धते वृत्रहन्तमम् । येना वसून्याभृता तृळ्हा रक्षांसि वाजिना ॥

sanskrit

The gods kindle Agni as the chief (of them); as the especial desroyer of Vṛtra; by whom the treasures (of the asuras) are carried off; by whom the rākṣasas are destroyed.

english translation

a॒gniM de॒vAso॑ agri॒yami॒ndhate॑ vRtra॒hanta॑mam | yenA॒ vasU॒nyAbhR॑tA tR॒LhA rakSAM॑si vA॒jinA॑ || agniM devAso agriyamindhate vRtrahantamam | yenA vasUnyAbhRtA tRLhA rakSAMsi vAjinA ||

hk transliteration