Progress:1.4%

आ यस्त॒तन्थ॒ रोद॑सी॒ वि भा॒सा श्रवो॑भिश्च श्रव॒स्य१॒॑स्तरु॑त्रः । बृ॒हद्भि॒र्वाजै॒: स्थवि॑रेभिर॒स्मे रे॒वद्भि॑रग्ने वित॒रं वि भा॑हि ॥ आ यस्ततन्थ रोदसी वि भासा श्रवोभिश्च श्रवस्यस्तरुत्रः । बृहद्भिर्वाजैः स्थविरेभिरस्मे रेवद्भिरग्ने वितरं वि भाहि ॥

Do you, Agni, who have spread heaven and earth with light, who are the preserver (of man), and (who are) to be glorified with praises, shine brightly upon us with abundant food, and with substantial riches.

english translation

A yasta॒tantha॒ roda॑sI॒ vi bhA॒sA zravo॑bhizca zrava॒sya1॒॑staru॑traH | bR॒hadbhi॒rvAjai॒: sthavi॑rebhira॒sme re॒vadbhi॑ragne vita॒raM vi bhA॑hi || A yastatantha rodasI vi bhAsA zravobhizca zravasyastarutraH | bRhadbhirvAjaiH sthavirebhirasme revadbhiragne vitaraM vi bhAhi ||

hk transliteration by Sanscript

नृ॒वद्व॑सो॒ सद॒मिद्धे॑ह्य॒स्मे भूरि॑ तो॒काय॒ तन॑याय प॒श्वः । पू॒र्वीरिषो॑ बृह॒तीरा॒रेअ॑घा अ॒स्मे भ॒द्रा सौ॑श्रव॒सानि॑ सन्तु ॥ नृवद्वसो सदमिद्धेह्यस्मे भूरि तोकाय तनयाय पश्वः । पूर्वीरिषो बृहतीरारेअघा अस्मे भद्रा सौश्रवसानि सन्तु ॥

Possessor of wealth, bestow upon us at all times opulence conjoined with dependants, and (grant) abundance of cattle to our sons and grandsons; may therefore be to us abundant food, satisfying our wishes, and free from blame; and may there be auspicious and reputable (means of subsistence).

english translation

nR॒vadva॑so॒ sada॒middhe॑hya॒sme bhUri॑ to॒kAya॒ tana॑yAya pa॒zvaH | pU॒rvIriSo॑ bRha॒tIrA॒rea॑ghA a॒sme bha॒drA sau॑zrava॒sAni॑ santu || nRvadvaso sadamiddhehyasme bhUri tokAya tanayAya pazvaH | pUrvIriSo bRhatIrAreaghA asme bhadrA sauzravasAni santu ||

hk transliteration by Sanscript

पु॒रूण्य॑ग्ने पुरु॒धा त्वा॒या वसू॑नि राजन्व॒सुता॑ ते अश्याम् । पु॒रूणि॒ हि त्वे पु॑रुवार॒ सन्त्यग्ने॒ वसु॑ विध॒ते राज॑नि॒ त्वे ॥ पुरूण्यग्ने पुरुधा त्वाया वसूनि राजन्वसुता ते अश्याम् । पुरूणि हि त्वे पुरुवार सन्त्यग्ने वसु विधते राजनि त्वे ॥

Royal Agni, may I obtain from you your many and various treasures whereby to be enriched; for, Agni, who are the desired of multitudes, infinite are the riches (aggregated) in you, fit, monarch, for your worshipper.

english translation

pu॒rUNya॑gne puru॒dhA tvA॒yA vasU॑ni rAjanva॒sutA॑ te azyAm | pu॒rUNi॒ hi tve pu॑ruvAra॒ santyagne॒ vasu॑ vidha॒te rAja॑ni॒ tve || purUNyagne purudhA tvAyA vasUni rAjanvasutA te azyAm | purUNi hi tve puruvAra santyagne vasu vidhate rAjani tve ||

hk transliteration by Sanscript