Rig Veda

Progress:18.3%

तृ॒षु यदन्ना॑ तृ॒षुणा॑ व॒वक्ष॑ तृ॒षुं दू॒तं कृ॑णुते य॒ह्वो अ॒ग्निः । वात॑स्य मे॒ळिं स॑चते नि॒जूर्व॑न्ना॒शुं न वा॑जयते हि॒न्वे अर्वा॑ ॥ तृषु यदन्ना तृषुणा ववक्ष तृषुं दूतं कृणुते यह्वो अग्निः । वातस्य मेळिं सचते निजूर्वन्नाशुं न वाजयते हिन्वे अर्वा ॥

sanskrit

When quickly, with rapid (radiance), he has carried off his food, the mighty Agni makes (himself) the fleet messenger (of the worshipper); consuming (the fuel), he allies himself with the force of the wind, and as (a horseman) urges his fast steed, so the rapid going Agni, invigorates and urges (his flames).

english translation

tR॒Su yadannA॑ tR॒SuNA॑ va॒vakSa॑ tR॒SuM dU॒taM kR॑Nute ya॒hvo a॒gniH | vAta॑sya me॒LiM sa॑cate ni॒jUrva॑nnA॒zuM na vA॑jayate hi॒nve arvA॑ || tRSu yadannA tRSuNA vavakSa tRSuM dUtaM kRNute yahvo agniH | vAtasya meLiM sacate nijUrvannAzuM na vAjayate hinve arvA ||

hk transliteration