Rig Veda

Progress:96.3%

नू रो॑दसी बृ॒हद्भि॑र्नो॒ वरू॑थै॒: पत्नी॑वद्भिरि॒षय॑न्ती स॒जोषा॑: । उ॒रू॒ची विश्वे॑ यज॒ते नि पा॑तं धि॒या स्या॑म र॒थ्य॑: सदा॒साः ॥ नू रोदसी बृहद्भिर्नो वरूथैः पत्नीवद्भिरिषयन्ती सजोषाः । उरूची विश्वे यजते नि पातं धिया स्याम रथ्यः सदासाः ॥

sanskrit

May Heaven and Earth, vast, universal, adorable, united in satisfaction and disposed to give us food, protect us with our spacious dwelings, inhabited by our wives, and may we for our (pious) acts be possessed of chariots and slaves.

english translation

nU ro॑dasI bR॒hadbhi॑rno॒ varU॑thai॒: patnI॑vadbhiri॒Saya॑ntI sa॒joSA॑: | u॒rU॒cI vizve॑ yaja॒te ni pA॑taM dhi॒yA syA॑ma ra॒thya॑: sadA॒sAH || nU rodasI bRhadbhirno varUthaiH patnIvadbhiriSayantI sajoSAH | urUcI vizve yajate ni pAtaM dhiyA syAma rathyaH sadAsAH ||

hk transliteration