Rig Veda

Progress:81.7%

नू नो॑ र॒यिं पु॑रु॒वीरं॑ बृ॒हन्तं॒ दस्रा॒ मिमा॑थामु॒भये॑ष्व॒स्मे । नरो॒ यद्वा॑मश्विना॒ स्तोम॒माव॑न्त्स॒धस्तु॑तिमाजमी॒ळ्हासो॑ अग्मन् ॥ नू नो रयिं पुरुवीरं बृहन्तं दस्रा मिमाथामुभयेष्वस्मे । नरो यद्वामश्विना स्तोममावन्त्सधस्तुतिमाजमीळ्हासो अग्मन् ॥

sanskrit

Dasras, mete out for us both great opulence, comprising many descendants, since the leaders of the rite (the Purumīḷhas), have addressed to you, Aśvins, their praise, and the Ajamīḷhas have united with it their laudation.

english translation

nU no॑ ra॒yiM pu॑ru॒vIraM॑ bR॒hantaM॒ dasrA॒ mimA॑thAmu॒bhaye॑Sva॒sme | naro॒ yadvA॑mazvinA॒ stoma॒mAva॑ntsa॒dhastu॑timAjamI॒LhAso॑ agman || nU no rayiM puruvIraM bRhantaM dasrA mimAthAmubhayeSvasme | naro yadvAmazvinA stomamAvantsadhastutimAjamILhAso agman ||

hk transliteration

इ॒हेह॒ यद्वां॑ सम॒ना प॑पृ॒क्षे सेयम॒स्मे सु॑म॒तिर्वा॑जरत्ना । उ॒रु॒ष्यतं॑ जरि॒तारं॑ यु॒वं ह॑ श्रि॒तः कामो॑ नासत्या युव॒द्रिक् ॥ इहेह यद्वां समना पपृक्षे सेयमस्मे सुमतिर्वाजरत्ना । उरुष्यतं जरितारं युवं ह श्रितः कामो नासत्या युवद्रिक् ॥

sanskrit

May you earn praise wherewith, distributors of food, I associate you both like-minded at this sacrifice, be (beneficial) to us; do you protect your worshipper; my desire, Nāsatyas, directed towards you is gratified.

english translation

i॒heha॒ yadvAM॑ sama॒nA pa॑pR॒kSe seyama॒sme su॑ma॒tirvA॑jaratnA | u॒ru॒SyataM॑ jari॒tAraM॑ yu॒vaM ha॑ zri॒taH kAmo॑ nAsatyA yuva॒drik || iheha yadvAM samanA papRkSe seyamasme sumatirvAjaratnA | uruSyataM jaritAraM yuvaM ha zritaH kAmo nAsatyA yuvadrik ||

hk transliteration