Rig Veda

Progress:63.7%

भू॒रि॒दा ह्यसि॑ श्रु॒तः पु॑रु॒त्रा शू॑र वृत्रहन् । आ नो॑ भजस्व॒ राध॑सि ॥ भूरिदा ह्यसि श्रुतः पुरुत्रा शूर वृत्रहन् । आ नो भजस्व राधसि ॥

sanskrit

Verily you are renowned among many as a bountiful giver, hero, slayer of Vṛtra, make us sharers in wealth.

english translation

bhU॒ri॒dA hyasi॑ zru॒taH pu॑ru॒trA zU॑ra vRtrahan | A no॑ bhajasva॒ rAdha॑si || bhUridA hyasi zrutaH purutrA zUra vRtrahan | A no bhajasva rAdhasi ||

hk transliteration

प्र ते॑ ब॒भ्रू वि॑चक्षण॒ शंसा॑मि गोषणो नपात् । माभ्यां॒ गा अनु॑ शिश्रथः ॥ प्र ते बभ्रू विचक्षण शंसामि गोषणो नपात् । माभ्यां गा अनु शिश्रथः ॥

sanskrit

Wise Indra, I praise your brown (horses); bestower of kine, (who are) not regardless (of your worshippers); with those two steeds terrify not our cattle.

english translation

pra te॑ ba॒bhrU vi॑cakSaNa॒ zaMsA॑mi goSaNo napAt | mAbhyAM॒ gA anu॑ zizrathaH || pra te babhrU vicakSaNa zaMsAmi goSaNo napAt | mAbhyAM gA anu zizrathaH ||

hk transliteration

क॒नी॒न॒केव॑ विद्र॒धे नवे॑ द्रुप॒दे अ॑र्भ॒के । ब॒भ्रू यामे॑षु शोभेते ॥ कनीनकेव विद्रधे नवे द्रुपदे अर्भके । बभ्रू यामेषु शोभेते ॥

sanskrit

Like two puppets on an arranged, new and slender stage, your two brown (steeds) are brilliant at sacrifices.

english translation

ka॒nI॒na॒keva॑ vidra॒dhe nave॑ drupa॒de a॑rbha॒ke | ba॒bhrU yAme॑Su zobhete || kanInakeva vidradhe nave drupade arbhake | babhrU yAmeSu zobhete ||

hk transliteration

अरं॑ म उ॒स्रया॒म्णेऽर॒मनु॑स्रयाम्णे । ब॒भ्रू यामे॑ष्व॒स्रिधा॑ ॥ अरं म उस्रयाम्णेऽरमनुस्रयाम्णे । बभ्रू यामेष्वस्रिधा ॥

sanskrit

Your two innocuous brown (steeds) are sufficient at sacrifices for me, whether going (to them) in (a wagon drawn by) oxen, or going without (such) a conveyance.

english translation

araM॑ ma u॒srayA॒mNe'ra॒manu॑srayAmNe | ba॒bhrU yAme॑Sva॒sridhA॑ || araM ma usrayAmNe'ramanusrayAmNe | babhrU yAmeSvasridhA ||

hk transliteration