Rig Veda

Progress:57.0%

अस्वा॑पयद्द॒भीत॑ये स॒हस्रा॑ त्रिं॒शतं॒ हथै॑: । दा॒साना॒मिन्द्रो॑ मा॒यया॑ ॥ अस्वापयद्दभीतये सहस्रा त्रिंशतं हथैः । दासानामिन्द्रो मायया ॥

sanskrit

He put to sleep, by delusion, with his destructive (weapons), thirty thousand of the servile (races), for the sake of Dabhīti

english translation

asvA॑payadda॒bhIta॑ye sa॒hasrA॑ triM॒zataM॒ hathai॑: | dA॒sAnA॒mindro॑ mA॒yayA॑ || asvApayaddabhItaye sahasrA triMzataM hathaiH | dAsAnAmindro mAyayA ||

hk transliteration

स घेदु॒तासि॑ वृत्रहन्त्समा॒न इ॑न्द्र॒ गोप॑तिः । यस्ता विश्वा॑नि चिच्यु॒षे ॥ स घेदुतासि वृत्रहन्त्समान इन्द्र गोपतिः । यस्ता विश्वानि चिच्युषे ॥

sanskrit

Slayer of Vṛtra, you are the same to all your worshippers, the lord of cattle, who cast down all these (your enemies).

english translation

sa ghedu॒tAsi॑ vRtrahantsamA॒na i॑ndra॒ gopa॑tiH | yastA vizvA॑ni cicyu॒Se || sa ghedutAsi vRtrahantsamAna indra gopatiH | yastA vizvAni cicyuSe ||

hk transliteration

उ॒त नू॒नं यदि॑न्द्रि॒यं क॑रि॒ष्या इ॑न्द्र॒ पौंस्य॑म् । अ॒द्या नकि॒ष्टदा मि॑नत् ॥ उत नूनं यदिन्द्रियं करिष्या इन्द्र पौंस्यम् । अद्या नकिष्टदा मिनत् ॥

sanskrit

When, indeed, Indra, you excite your vigorous manhood, there is no one at the present time who may resist it.

english translation

u॒ta nU॒naM yadi॑ndri॒yaM ka॑ri॒SyA i॑ndra॒ pauMsya॑m | a॒dyA naki॒STadA mi॑nat || uta nUnaM yadindriyaM kariSyA indra pauMsyam | adyA nakiSTadA minat ||

hk transliteration

वा॒मंवा॑मं त आदुरे दे॒वो द॑दात्वर्य॒मा । वा॒मं पू॒षा वा॒मं भगो॑ वा॒मं दे॒वः करू॑ळती ॥ वामंवामं त आदुरे देवो ददात्वर्यमा । वामं पूषा वामं भगो वामं देवः करूळती ॥

sanskrit

Destroyer of foes, may the divine Aryaman distribute your precious wealth; (may) Pūṣa (bestow it), (may), Bhaga (bestow it); may the toothless deity bestow the desired wealth.

english translation

vA॒maMvA॑maM ta Adure de॒vo da॑dAtvarya॒mA | vA॒maM pU॒SA vA॒maM bhago॑ vA॒maM de॒vaH karU॑LatI || vAmaMvAmaM ta Adure devo dadAtvaryamA | vAmaM pUSA vAmaM bhago vAmaM devaH karULatI ||

hk transliteration