Rig Veda

Progress:50.8%

ऋ॒जी॒पी श्ये॒नो दद॑मानो अं॒शुं प॑रा॒वत॑: शकु॒नो म॒न्द्रं मद॑म् । सोमं॑ भरद्दादृहा॒णो दे॒वावा॑न्दि॒वो अ॒मुष्मा॒दुत्त॑रादा॒दाय॑ ॥ ऋजीपी श्येनो ददमानो अंशुं परावतः शकुनो मन्द्रं मदम् । सोमं भरद्दादृहाणो देवावान्दिवो अमुष्मादुत्तरादादाय ॥

sanskrit

The straight-flying hawk, conveying the Soma from afar; the bird, attended by the gods, brought, resolute of purpose, the adorable exhilarating Soma, having taken it from that lofty heaven.

english translation

R॒jI॒pI zye॒no dada॑mAno aM॒zuM pa॑rA॒vata॑: zaku॒no ma॒ndraM mada॑m | somaM॑ bharaddAdRhA॒No de॒vAvA॑ndi॒vo a॒muSmA॒dutta॑rAdA॒dAya॑ || RjIpI zyeno dadamAno aMzuM parAvataH zakuno mandraM madam | somaM bharaddAdRhANo devAvAndivo amuSmAduttarAdAdAya ||

hk transliteration

आ॒दाय॑ श्ये॒नो अ॑भर॒त्सोमं॑ स॒हस्रं॑ स॒वाँ अ॒युतं॑ च सा॒कम् । अत्रा॒ पुरं॑धिरजहा॒दरा॑ती॒र्मदे॒ सोम॑स्य मू॒रा अमू॑रः ॥ आदाय श्येनो अभरत्सोमं सहस्रं सवाँ अयुतं च साकम् । अत्रा पुरंधिरजहादरातीर्मदे सोमस्य मूरा अमूरः ॥

sanskrit

Having taken it, the hawk brought the Soma with him to a thousand and ten thousand sacrifices, and this being provided, the performer of many (great) deeds, the unbewildered (Indra) destroyed, in the exhilaration of the Soma, (his) bewildered foes.

english translation

A॒dAya॑ zye॒no a॑bhara॒tsomaM॑ sa॒hasraM॑ sa॒vA~ a॒yutaM॑ ca sA॒kam | atrA॒ puraM॑dhirajahA॒darA॑tI॒rmade॒ soma॑sya mU॒rA amU॑raH || AdAya zyeno abharatsomaM sahasraM savA~ ayutaM ca sAkam | atrA puraMdhirajahAdarAtIrmade somasya mUrA amUraH ||

hk transliteration