1.
सूक्त १
sUkta 1
•
सूक्त २
sUkta 2
3.
सूक्त ३
sUkta 3
4.
सूक्त ४
sUkta 4
5.
सूक्त ५
sUkta 5
6.
सूक्त ६
sUkta 6
7.
सूक्त ७
sUkta 7
8.
सूक्त ८
sUkta 8
9.
सूक्त ९
sUkta 9
10.
सूक्त १०
sUkta 10
11.
सूक्त ११
sUkta 11
12.
सूक्त १२
sUkta 12
13.
सूक्त १३
sUkta 13
14.
सूक्त १४
sUkta 14
15.
सूक्त १५
sUkta 15
16.
सूक्त १६
sUkta 16
17.
सूक्त १७
sUkta 17
18.
सूक्त १८
sUkta 18
19.
सूक्त १९
sUkta 19
20.
सूक्त २०
sUkta 20
21.
सूक्त २१
sUkta 21
22.
सूक्त २२
sUkta 22
23.
सूक्त २३
sUkta 23
24.
सूक्त २४
sUkta 24
25.
सूक्त २५
sUkta 25
26.
सूक्त २६
sUkta 26
27.
सूक्त २७
sUkta 27
28.
सूक्त २८
sUkta 28
29.
सूक्त २९
sUkta 29
30.
सूक्त ३०
sUkta 30
31.
सूक्त ३१
sUkta 31
32.
सूक्त ३२
sUkta 32
33.
सूक्त ३३
sUkta 33
34.
सूक्त ३४
sUkta 34
35.
सूक्त ३५
sUkta 35
36.
सूक्त ३६
sUkta 36
37.
सूक्त ३७
sUkta 37
38.
सूक्त ३८
sUkta 38
39.
सूक्त ३९
sUkta 39
40.
सूक्त ४०
sUkta 40
41.
सूक्त ४१
sUkta 41
42.
सूक्त ४२
sUkta 42
43.
सूक्त ४३
sUkta 43
44.
सूक्त ४४
sUkta 44
45.
सूक्त ४५
sUkta 45
46.
सूक्त ४६
sUkta 46
47.
सूक्त ४७
sUkta 47
48.
सूक्त ४८
sUkta 48
49.
सूक्त ४९
sUkta 49
50.
सूक्त ५०
sUkta 50
51.
सूक्त ५१
sUkta 51
52.
सूक्त ५२
sUkta 52
53.
सूक्त ५३
sUkta 53
54.
सूक्त ५४
sUkta 54
55.
सूक्त ५५
sUkta 55
56.
सूक्त ५६
sUkta 56
57.
सूक्त ५७
sUkta 57
58.
सूक्त ५८
sUkta 58
Progress:4.4%
यस्त॑ इ॒ध्मं ज॒भर॑त्सिष्विदा॒नो मू॒र्धानं॑ वा त॒तप॑ते त्वा॒या । भुव॒स्तस्य॒ स्वत॑वाँ: पा॒युर॑ग्ने॒ विश्व॑स्मात्सीमघाय॒त उ॑रुष्य ॥ यस्त इध्मं जभरत्सिष्विदानो मूर्धानं वा ततपते त्वाया । भुवस्तस्य स्वतवाँ: पायुरग्ने विश्वस्मात्सीमघायत उरुष्य ॥
sanskrit
You are the munificent recompenser of that man who, sweating (with toil), brings you fuel, and for your service causes his head to ache; protect him, Agni from every one that seeks to do him evil.
english translation
yasta॑ i॒dhmaM ja॒bhara॑tsiSvidA॒no mU॒rdhAnaM॑ vA ta॒tapa॑te tvA॒yA | bhuva॒stasya॒ svata॑vA~: pA॒yura॑gne॒ vizva॑smAtsImaghAya॒ta u॑ruSya || yasta idhmaM jabharatsiSvidAno mUrdhAnaM vA tatapate tvAyA | bhuvastasya svatavA~: pAyuragne vizvasmAtsImaghAyata uruSya ||
hk transliteration
यस्ते॒ भरा॒दन्नि॑यते चि॒दन्नं॑ नि॒शिष॑न्म॒न्द्रमति॑थिमु॒दीर॑त् । आ दे॑व॒युरि॒नध॑ते दुरो॒णे तस्मि॑न्र॒यिर्ध्रु॒वो अ॑स्तु॒ दास्वा॑न् ॥ यस्ते भरादन्नियते चिदन्नं निशिषन्मन्द्रमतिथिमुदीरत् । आ देवयुरिनधते दुरोणे तस्मिन्रयिर्ध्रुवो अस्तु दास्वान् ॥
sanskrit
May a son, firm in (devotion) and liberal (in offerings), be born to him who presents (sacrificial) food to you when needing food, who gives you constantly the exhilarating (Soma juice), who welcomes you as a guest, and devoutly kindles you in his mansion.
english translation
yaste॒ bharA॒danni॑yate ci॒dannaM॑ ni॒ziSa॑nma॒ndramati॑thimu॒dIra॑t | A de॑va॒yuri॒nadha॑te duro॒Ne tasmi॑nra॒yirdhru॒vo a॑stu॒ dAsvA॑n || yaste bharAdanniyate cidannaM niziSanmandramatithimudIrat | A devayurinadhate duroNe tasminrayirdhruvo astu dAsvAn ||
hk transliteration
यस्त्वा॑ दो॒षा य उ॒षसि॑ प्र॒शंसा॑त्प्रि॒यं वा॑ त्वा कृ॒णव॑ते ह॒विष्मा॑न् । अश्वो॒ न स्वे दम॒ आ हे॒म्यावा॒न्तमंह॑सः पीपरो दा॒श्वांस॑म् ॥ यस्त्वा दोषा य उषसि प्रशंसात्प्रियं वा त्वा कृणवते हविष्मान् । अश्वो न स्वे दम आ हेम्यावान्तमंहसः पीपरो दाश्वांसम् ॥
sanskrit
Preserve from sin the liberal sacrificer who glorifies you morning and evening, and presenting oblations, does what is acceptable to you in his own abode, like a horse with golden caparisons.
english translation
yastvA॑ do॒SA ya u॒Sasi॑ pra॒zaMsA॑tpri॒yaM vA॑ tvA kR॒Nava॑te ha॒viSmA॑n | azvo॒ na sve dama॒ A he॒myAvA॒ntamaMha॑saH pIparo dA॒zvAMsa॑m || yastvA doSA ya uSasi prazaMsAtpriyaM vA tvA kRNavate haviSmAn | azvo na sve dama A hemyAvAntamaMhasaH pIparo dAzvAMsam ||
hk transliteration
यस्तुभ्य॑मग्ने अ॒मृता॑य॒ दाश॒द्दुव॒स्त्वे कृ॒णव॑ते य॒तस्रु॑क् । न स रा॒या श॑शमा॒नो वि यो॑ष॒न्नैन॒मंह॒: परि॑ वरदघा॒योः ॥ यस्तुभ्यमग्ने अमृताय दाशद्दुवस्त्वे कृणवते यतस्रुक् । न स राया शशमानो वि योषन्नैनमंहः परि वरदघायोः ॥
sanskrit
Let not him who makes offerings to you Agni who are immortal, who with uplifted ladle pours out oblations repeating your praise, ever want riches, and let not the wickeness of a malevolent (foe) circumvent him.
english translation
yastubhya॑magne a॒mRtA॑ya॒ dAza॒dduva॒stve kR॒Nava॑te ya॒tasru॑k | na sa rA॒yA za॑zamA॒no vi yo॑Sa॒nnaina॒maMha॒: pari॑ varadaghA॒yoH || yastubhyamagne amRtAya dAzadduvastve kRNavate yatasruk | na sa rAyA zazamAno vi yoSannainamaMhaH pari varadaghAyoH ||
hk transliteration
यस्य॒ त्वम॑ग्ने अध्व॒रं जुजो॑षो दे॒वो मर्त॑स्य॒ सुधि॑तं॒ ररा॑णः । प्री॒तेद॑स॒द्धोत्रा॒ सा य॑वि॒ष्ठासा॑म॒ यस्य॑ विध॒तो वृ॒धास॑: ॥ यस्य त्वमग्ने अध्वरं जुजोषो देवो मर्तस्य सुधितं रराणः । प्रीतेदसद्धोत्रा सा यविष्ठासाम यस्य विधतो वृधासः ॥
sanskrit
May that prayer be agreeable to you, Agni, who are a gracious deity, (which is uttered) by the man with whose well-conducted sacrifice you are well plural ased young (of the gods), of whose (rites) when worshipping you may we be the promoters.
english translation
yasya॒ tvama॑gne adhva॒raM jujo॑So de॒vo marta॑sya॒ sudhi॑taM॒ rarA॑NaH | prI॒teda॑sa॒ddhotrA॒ sA ya॑vi॒SThAsA॑ma॒ yasya॑ vidha॒to vR॒dhAsa॑: || yasya tvamagne adhvaraM jujoSo devo martasya sudhitaM rarANaH | prItedasaddhotrA sA yaviSThAsAma yasya vidhato vRdhAsaH ||
hk transliteration
Rig Veda
Progress:4.4%
यस्त॑ इ॒ध्मं ज॒भर॑त्सिष्विदा॒नो मू॒र्धानं॑ वा त॒तप॑ते त्वा॒या । भुव॒स्तस्य॒ स्वत॑वाँ: पा॒युर॑ग्ने॒ विश्व॑स्मात्सीमघाय॒त उ॑रुष्य ॥ यस्त इध्मं जभरत्सिष्विदानो मूर्धानं वा ततपते त्वाया । भुवस्तस्य स्वतवाँ: पायुरग्ने विश्वस्मात्सीमघायत उरुष्य ॥
sanskrit
You are the munificent recompenser of that man who, sweating (with toil), brings you fuel, and for your service causes his head to ache; protect him, Agni from every one that seeks to do him evil.
english translation
yasta॑ i॒dhmaM ja॒bhara॑tsiSvidA॒no mU॒rdhAnaM॑ vA ta॒tapa॑te tvA॒yA | bhuva॒stasya॒ svata॑vA~: pA॒yura॑gne॒ vizva॑smAtsImaghAya॒ta u॑ruSya || yasta idhmaM jabharatsiSvidAno mUrdhAnaM vA tatapate tvAyA | bhuvastasya svatavA~: pAyuragne vizvasmAtsImaghAyata uruSya ||
hk transliteration
यस्ते॒ भरा॒दन्नि॑यते चि॒दन्नं॑ नि॒शिष॑न्म॒न्द्रमति॑थिमु॒दीर॑त् । आ दे॑व॒युरि॒नध॑ते दुरो॒णे तस्मि॑न्र॒यिर्ध्रु॒वो अ॑स्तु॒ दास्वा॑न् ॥ यस्ते भरादन्नियते चिदन्नं निशिषन्मन्द्रमतिथिमुदीरत् । आ देवयुरिनधते दुरोणे तस्मिन्रयिर्ध्रुवो अस्तु दास्वान् ॥
sanskrit
May a son, firm in (devotion) and liberal (in offerings), be born to him who presents (sacrificial) food to you when needing food, who gives you constantly the exhilarating (Soma juice), who welcomes you as a guest, and devoutly kindles you in his mansion.
english translation
yaste॒ bharA॒danni॑yate ci॒dannaM॑ ni॒ziSa॑nma॒ndramati॑thimu॒dIra॑t | A de॑va॒yuri॒nadha॑te duro॒Ne tasmi॑nra॒yirdhru॒vo a॑stu॒ dAsvA॑n || yaste bharAdanniyate cidannaM niziSanmandramatithimudIrat | A devayurinadhate duroNe tasminrayirdhruvo astu dAsvAn ||
hk transliteration
यस्त्वा॑ दो॒षा य उ॒षसि॑ प्र॒शंसा॑त्प्रि॒यं वा॑ त्वा कृ॒णव॑ते ह॒विष्मा॑न् । अश्वो॒ न स्वे दम॒ आ हे॒म्यावा॒न्तमंह॑सः पीपरो दा॒श्वांस॑म् ॥ यस्त्वा दोषा य उषसि प्रशंसात्प्रियं वा त्वा कृणवते हविष्मान् । अश्वो न स्वे दम आ हेम्यावान्तमंहसः पीपरो दाश्वांसम् ॥
sanskrit
Preserve from sin the liberal sacrificer who glorifies you morning and evening, and presenting oblations, does what is acceptable to you in his own abode, like a horse with golden caparisons.
english translation
yastvA॑ do॒SA ya u॒Sasi॑ pra॒zaMsA॑tpri॒yaM vA॑ tvA kR॒Nava॑te ha॒viSmA॑n | azvo॒ na sve dama॒ A he॒myAvA॒ntamaMha॑saH pIparo dA॒zvAMsa॑m || yastvA doSA ya uSasi prazaMsAtpriyaM vA tvA kRNavate haviSmAn | azvo na sve dama A hemyAvAntamaMhasaH pIparo dAzvAMsam ||
hk transliteration
यस्तुभ्य॑मग्ने अ॒मृता॑य॒ दाश॒द्दुव॒स्त्वे कृ॒णव॑ते य॒तस्रु॑क् । न स रा॒या श॑शमा॒नो वि यो॑ष॒न्नैन॒मंह॒: परि॑ वरदघा॒योः ॥ यस्तुभ्यमग्ने अमृताय दाशद्दुवस्त्वे कृणवते यतस्रुक् । न स राया शशमानो वि योषन्नैनमंहः परि वरदघायोः ॥
sanskrit
Let not him who makes offerings to you Agni who are immortal, who with uplifted ladle pours out oblations repeating your praise, ever want riches, and let not the wickeness of a malevolent (foe) circumvent him.
english translation
yastubhya॑magne a॒mRtA॑ya॒ dAza॒dduva॒stve kR॒Nava॑te ya॒tasru॑k | na sa rA॒yA za॑zamA॒no vi yo॑Sa॒nnaina॒maMha॒: pari॑ varadaghA॒yoH || yastubhyamagne amRtAya dAzadduvastve kRNavate yatasruk | na sa rAyA zazamAno vi yoSannainamaMhaH pari varadaghAyoH ||
hk transliteration
यस्य॒ त्वम॑ग्ने अध्व॒रं जुजो॑षो दे॒वो मर्त॑स्य॒ सुधि॑तं॒ ररा॑णः । प्री॒तेद॑स॒द्धोत्रा॒ सा य॑वि॒ष्ठासा॑म॒ यस्य॑ विध॒तो वृ॒धास॑: ॥ यस्य त्वमग्ने अध्वरं जुजोषो देवो मर्तस्य सुधितं रराणः । प्रीतेदसद्धोत्रा सा यविष्ठासाम यस्य विधतो वृधासः ॥
sanskrit
May that prayer be agreeable to you, Agni, who are a gracious deity, (which is uttered) by the man with whose well-conducted sacrifice you are well plural ased young (of the gods), of whose (rites) when worshipping you may we be the promoters.
english translation
yasya॒ tvama॑gne adhva॒raM jujo॑So de॒vo marta॑sya॒ sudhi॑taM॒ rarA॑NaH | prI॒teda॑sa॒ddhotrA॒ sA ya॑vi॒SThAsA॑ma॒ yasya॑ vidha॒to vR॒dhAsa॑: || yasya tvamagne adhvaraM jujoSo devo martasya sudhitaM rarANaH | prItedasaddhotrA sA yaviSThAsAma yasya vidhato vRdhAsaH ||
hk transliteration