1.
सूक्त १
sUkta 1
2.
सूक्त २
sUkta 2
3.
सूक्त ३
sUkta 3
4.
सूक्त ४
sUkta 4
5.
सूक्त ५
sUkta 5
6.
सूक्त ६
sUkta 6
7.
सूक्त ७
sUkta 7
8.
सूक्त ८
sUkta 8
9.
सूक्त ९
sUkta 9
10.
सूक्त १०
sUkta 10
11.
सूक्त ११
sUkta 11
12.
सूक्त १२
sUkta 12
13.
सूक्त १३
sUkta 13
14.
सूक्त १४
sUkta 14
•
सूक्त १५
sUkta 15
16.
सूक्त १६
sUkta 16
17.
सूक्त १७
sUkta 17
18.
सूक्त १८
sUkta 18
19.
सूक्त १९
sUkta 19
20.
सूक्त २०
sUkta 20
21.
सूक्त २१
sUkta 21
22.
सूक्त २२
sUkta 22
23.
सूक्त २३
sUkta 23
24.
सूक्त २४
sUkta 24
25.
सूक्त २५
sUkta 25
26.
सूक्त २६
sUkta 26
27.
सूक्त २७
sUkta 27
28.
सूक्त २८
sUkta 28
29.
सूक्त २९
sUkta 29
30.
सूक्त ३०
sUkta 30
31.
सूक्त ३१
sUkta 31
32.
सूक्त ३२
sUkta 32
33.
सूक्त ३३
sUkta 33
34.
सूक्त ३४
sUkta 34
35.
सूक्त ३५
sUkta 35
36.
सूक्त ३६
sUkta 36
37.
सूक्त ३७
sUkta 37
38.
सूक्त ३८
sUkta 38
39.
सूक्त ३९
sUkta 39
40.
सूक्त ४०
sUkta 40
41.
सूक्त ४१
sUkta 41
42.
सूक्त ४२
sUkta 42
43.
सूक्त ४३
sUkta 43
44.
सूक्त ४४
sUkta 44
45.
सूक्त ४५
sUkta 45
46.
सूक्त ४६
sUkta 46
47.
सूक्त ४७
sUkta 47
48.
सूक्त ४८
sUkta 48
49.
सूक्त ४९
sUkta 49
50.
सूक्त ५०
sUkta 50
51.
सूक्त ५१
sUkta 51
52.
सूक्त ५२
sUkta 52
53.
सूक्त ५३
sUkta 53
54.
सूक्त ५४
sUkta 54
55.
सूक्त ५५
sUkta 55
56.
सूक्त ५६
sUkta 56
57.
सूक्त ५७
sUkta 57
58.
सूक्त ५८
sUkta 58
Progress:27.2%
तमर्व॑न्तं॒ न सा॑न॒सिम॑रु॒षं न दि॒वः शिशु॑म् । म॒र्मृ॒ज्यन्ते॑ दि॒वेदि॑वे ॥ तमर्वन्तं न सानसिमरुषं न दिवः शिशुम् । मर्मृज्यन्ते दिवेदिवे ॥
sanskrit
They diligently worship him daily who is like a horse (to convey oblations), who is liberal and resplendent as the son of heaven, (the sun).
english translation
tamarva॑ntaM॒ na sA॑na॒sima॑ru॒SaM na di॒vaH zizu॑m | ma॒rmR॒jyante॑ di॒vedi॑ve || tamarvantaM na sAnasimaruSaM na divaH zizum | marmRjyante divedive ||
hk transliteration
बोध॒द्यन्मा॒ हरि॑भ्यां कुमा॒रः सा॑हदे॒व्यः । अच्छा॒ न हू॒त उद॑रम् ॥ बोधद्यन्मा हरिभ्यां कुमारः साहदेव्यः । अच्छा न हूत उदरम् ॥
sanskrit
When the prince, the son of Sahadeva, promised (to present) me with two horses, I withdrew not when called before him.
english translation
bodha॒dyanmA॒ hari॑bhyAM kumA॒raH sA॑hade॒vyaH | acchA॒ na hU॒ta uda॑ram || bodhadyanmA haribhyAM kumAraH sAhadevyaH | acchA na hUta udaram ||
hk transliteration
उ॒त त्या य॑ज॒ता हरी॑ कुमा॒रात्सा॑हदे॒व्यात् । प्रय॑ता स॒द्य आ द॑दे ॥ उत त्या यजता हरी कुमारात्साहदेव्यात् । प्रयता सद्य आ ददे ॥
sanskrit
But immediately accepted those two excellent and well-trained horses from the prince, the son of Sahadeva.
english translation
u॒ta tyA ya॑ja॒tA harI॑ kumA॒rAtsA॑hade॒vyAt | praya॑tA sa॒dya A da॑de || uta tyA yajatA harI kumArAtsAhadevyAt | prayatA sadya A dade ||
hk transliteration
ए॒ष वां॑ देवावश्विना कुमा॒रः सा॑हदे॒व्यः । दी॒र्घायु॑रस्तु॒ सोम॑कः ॥ एष वां देवावश्विना कुमारः साहदेव्यः । दीर्घायुरस्तु सोमकः ॥
sanskrit
Divine Aśvins, may this prince, Somaka, the son of Sahadeva, your (worshipper), enjoy long life.
english translation
e॒Sa vAM॑ devAvazvinA kumA॒raH sA॑hade॒vyaH | dI॒rghAyu॑rastu॒ soma॑kaH || eSa vAM devAvazvinA kumAraH sAhadevyaH | dIrghAyurastu somakaH ||
hk transliteration
तं यु॒वं दे॑वावश्विना कुमा॒रं सा॑हदे॒व्यम् । दी॒र्घायु॑षं कृणोतन ॥ तं युवं देवावश्विना कुमारं साहदेव्यम् । दीर्घायुषं कृणोतन ॥
sanskrit
Divine Aśvins, do you two make the prince, the son of Sahadeva, long-lived.
english translation
taM yu॒vaM de॑vAvazvinA kumA॒raM sA॑hade॒vyam | dI॒rghAyu॑SaM kRNotana || taM yuvaM devAvazvinA kumAraM sAhadevyam | dIrghAyuSaM kRNotana ||
hk transliteration
Rig Veda
Progress:27.2%
तमर्व॑न्तं॒ न सा॑न॒सिम॑रु॒षं न दि॒वः शिशु॑म् । म॒र्मृ॒ज्यन्ते॑ दि॒वेदि॑वे ॥ तमर्वन्तं न सानसिमरुषं न दिवः शिशुम् । मर्मृज्यन्ते दिवेदिवे ॥
sanskrit
They diligently worship him daily who is like a horse (to convey oblations), who is liberal and resplendent as the son of heaven, (the sun).
english translation
tamarva॑ntaM॒ na sA॑na॒sima॑ru॒SaM na di॒vaH zizu॑m | ma॒rmR॒jyante॑ di॒vedi॑ve || tamarvantaM na sAnasimaruSaM na divaH zizum | marmRjyante divedive ||
hk transliteration
बोध॒द्यन्मा॒ हरि॑भ्यां कुमा॒रः सा॑हदे॒व्यः । अच्छा॒ न हू॒त उद॑रम् ॥ बोधद्यन्मा हरिभ्यां कुमारः साहदेव्यः । अच्छा न हूत उदरम् ॥
sanskrit
When the prince, the son of Sahadeva, promised (to present) me with two horses, I withdrew not when called before him.
english translation
bodha॒dyanmA॒ hari॑bhyAM kumA॒raH sA॑hade॒vyaH | acchA॒ na hU॒ta uda॑ram || bodhadyanmA haribhyAM kumAraH sAhadevyaH | acchA na hUta udaram ||
hk transliteration
उ॒त त्या य॑ज॒ता हरी॑ कुमा॒रात्सा॑हदे॒व्यात् । प्रय॑ता स॒द्य आ द॑दे ॥ उत त्या यजता हरी कुमारात्साहदेव्यात् । प्रयता सद्य आ ददे ॥
sanskrit
But immediately accepted those two excellent and well-trained horses from the prince, the son of Sahadeva.
english translation
u॒ta tyA ya॑ja॒tA harI॑ kumA॒rAtsA॑hade॒vyAt | praya॑tA sa॒dya A da॑de || uta tyA yajatA harI kumArAtsAhadevyAt | prayatA sadya A dade ||
hk transliteration
ए॒ष वां॑ देवावश्विना कुमा॒रः सा॑हदे॒व्यः । दी॒र्घायु॑रस्तु॒ सोम॑कः ॥ एष वां देवावश्विना कुमारः साहदेव्यः । दीर्घायुरस्तु सोमकः ॥
sanskrit
Divine Aśvins, may this prince, Somaka, the son of Sahadeva, your (worshipper), enjoy long life.
english translation
e॒Sa vAM॑ devAvazvinA kumA॒raH sA॑hade॒vyaH | dI॒rghAyu॑rastu॒ soma॑kaH || eSa vAM devAvazvinA kumAraH sAhadevyaH | dIrghAyurastu somakaH ||
hk transliteration
तं यु॒वं दे॑वावश्विना कुमा॒रं सा॑हदे॒व्यम् । दी॒र्घायु॑षं कृणोतन ॥ तं युवं देवावश्विना कुमारं साहदेव्यम् । दीर्घायुषं कृणोतन ॥
sanskrit
Divine Aśvins, do you two make the prince, the son of Sahadeva, long-lived.
english translation
taM yu॒vaM de॑vAvazvinA kumA॒raM sA॑hade॒vyam | dI॒rghAyu॑SaM kRNotana || taM yuvaM devAvazvinA kumAraM sAhadevyam | dIrghAyuSaM kRNotana ||
hk transliteration