Rig Veda

Progress:32.9%

अग्ने॒ सह॑स्व॒ पृत॑ना अ॒भिमा॑ती॒रपा॑स्य । दु॒ष्टर॒स्तर॒न्नरा॑ती॒र्वर्चो॑ धा य॒ज्ञवा॑हसे ॥ अग्ने सहस्व पृतना अभिमातीरपास्य । दुष्टरस्तरन्नरातीर्वर्चो धा यज्ञवाहसे ॥

sanskrit

Repel, Agni, (hostile) hosts; drive away (all) assailants; insuperable, foe-surpassing, give food to the instrumental tutor of this sacrifice.

english translation

agne॒ saha॑sva॒ pRta॑nA a॒bhimA॑tI॒rapA॑sya | du॒STara॒stara॒nnarA॑tI॒rvarco॑ dhA ya॒jJavA॑hase || agne sahasva pRtanA abhimAtIrapAsya | duSTarastarannarAtIrvarco dhA yajJavAhase ||

hk transliteration

अग्न॑ इ॒ळा समि॑ध्यसे वी॒तिहो॑त्रो॒ अम॑र्त्यः । जु॒षस्व॒ सू नो॑ अध्व॒रम् ॥ अग्न इळा समिध्यसे वीतिहोत्रो अमर्त्यः । जुषस्व सू नो अध्वरम् ॥

sanskrit

Agni (who is) immortal and who is gratified by oblations, you are kindled upon the altar; be plural ased by this our sacrifice.

english translation

agna॑ i॒LA sami॑dhyase vI॒tiho॑tro॒ ama॑rtyaH | ju॒Sasva॒ sU no॑ adhva॒ram || agna iLA samidhyase vItihotro amartyaH | juSasva sU no adhvaram ||

hk transliteration

अग्ने॑ द्यु॒म्नेन॑ जागृवे॒ सह॑सः सूनवाहुत । एदं ब॒र्हिः स॑दो॒ मम॑ ॥ अग्ने द्युम्नेन जागृवे सहसः सूनवाहुत । एदं बर्हिः सदो मम ॥

sanskrit

Agni, son of strength, vigilant (in the exercise of) your energy, take your seat when invoked on the sacred grass (strewn at) my (sacrifice).

english translation

agne॑ dyu॒mnena॑ jAgRve॒ saha॑saH sUnavAhuta | edaM ba॒rhiH sa॑do॒ mama॑ || agne dyumnena jAgRve sahasaH sUnavAhuta | edaM barhiH sado mama ||

hk transliteration

अग्ने॒ विश्वे॑भिर॒ग्निभि॑र्दे॒वेभि॑र्महया॒ गिर॑: । य॒ज्ञेषु॒ य उ॑ चा॒यव॑: ॥ अग्ने विश्वेभिरग्निभिर्देवेभिर्महया गिरः । यज्ञेषु य उ चायवः ॥

sanskrit

Agni, with all the divine fires, respect the praises of those who in (their) sacrifices are (your especial) worshippers.

english translation

agne॒ vizve॑bhira॒gnibhi॑rde॒vebhi॑rmahayA॒ gira॑: | ya॒jJeSu॒ ya u॑ cA॒yava॑: || agne vizvebhiragnibhirdevebhirmahayA giraH | yajJeSu ya u cAyavaH ||

hk transliteration

अग्ने॒ दा दा॒शुषे॑ र॒यिं वी॒रव॑न्तं॒ परी॑णसम् । शि॒शी॒हि न॑: सूनु॒मत॑: ॥ अग्ने दा दाशुषे रयिं वीरवन्तं परीणसम् । शिशीहि नः सूनुमतः ॥

sanskrit

Grant, Agni, ample wealth and progeny to the donor (of the oblation); make us prosperous, possessed of offspring.

english translation

agne॒ dA dA॒zuSe॑ ra॒yiM vI॒rava॑ntaM॒ parI॑Nasam | zi॒zI॒hi na॑: sUnu॒mata॑: || agne dA dAzuSe rayiM vIravantaM parINasam | zizIhi naH sUnumataH ||

hk transliteration