Rig Veda

Progress:32.9%

अग्ने॒ सह॑स्व॒ पृत॑ना अ॒भिमा॑ती॒रपा॑स्य । दु॒ष्टर॒स्तर॒न्नरा॑ती॒र्वर्चो॑ धा य॒ज्ञवा॑हसे ॥ अग्ने सहस्व पृतना अभिमातीरपास्य । दुष्टरस्तरन्नरातीर्वर्चो धा यज्ञवाहसे ॥

Repel, Agni, (hostile) hosts; drive away (all) assailants; insuperable, foe-surpassing, give food to the instrumental tutor of this sacrifice.

english translation

agne॒ saha॑sva॒ pRta॑nA a॒bhimA॑tI॒rapA॑sya | du॒STara॒stara॒nnarA॑tI॒rvarco॑ dhA ya॒jJavA॑hase || agne sahasva pRtanA abhimAtIrapAsya | duSTarastarannarAtIrvarco dhA yajJavAhase ||

hk transliteration by Sanscript

अग्न॑ इ॒ळा समि॑ध्यसे वी॒तिहो॑त्रो॒ अम॑र्त्यः । जु॒षस्व॒ सू नो॑ अध्व॒रम् ॥ अग्न इळा समिध्यसे वीतिहोत्रो अमर्त्यः । जुषस्व सू नो अध्वरम् ॥

Agni (who is) immortal and who is gratified by oblations, you are kindled upon the altar; be plural ased by this our sacrifice.

english translation

agna॑ i॒LA sami॑dhyase vI॒tiho॑tro॒ ama॑rtyaH | ju॒Sasva॒ sU no॑ adhva॒ram || agna iLA samidhyase vItihotro amartyaH | juSasva sU no adhvaram ||

hk transliteration by Sanscript

अग्ने॑ द्यु॒म्नेन॑ जागृवे॒ सह॑सः सूनवाहुत । एदं ब॒र्हिः स॑दो॒ मम॑ ॥ अग्ने द्युम्नेन जागृवे सहसः सूनवाहुत । एदं बर्हिः सदो मम ॥

Agni, son of strength, vigilant (in the exercise of) your energy, take your seat when invoked on the sacred grass (strewn at) my (sacrifice).

english translation

agne॑ dyu॒mnena॑ jAgRve॒ saha॑saH sUnavAhuta | edaM ba॒rhiH sa॑do॒ mama॑ || agne dyumnena jAgRve sahasaH sUnavAhuta | edaM barhiH sado mama ||

hk transliteration by Sanscript

अग्ने॒ विश्वे॑भिर॒ग्निभि॑र्दे॒वेभि॑र्महया॒ गिर॑: । य॒ज्ञेषु॒ य उ॑ चा॒यव॑: ॥ अग्ने विश्वेभिरग्निभिर्देवेभिर्महया गिरः । यज्ञेषु य उ चायवः ॥

Agni, with all the divine fires, respect the praises of those who in (their) sacrifices are (your especial) worshippers.

english translation

agne॒ vizve॑bhira॒gnibhi॑rde॒vebhi॑rmahayA॒ gira॑: | ya॒jJeSu॒ ya u॑ cA॒yava॑: || agne vizvebhiragnibhirdevebhirmahayA giraH | yajJeSu ya u cAyavaH ||

hk transliteration by Sanscript

अग्ने॒ दा दा॒शुषे॑ र॒यिं वी॒रव॑न्तं॒ परी॑णसम् । शि॒शी॒हि न॑: सूनु॒मत॑: ॥ अग्ने दा दाशुषे रयिं वीरवन्तं परीणसम् । शिशीहि नः सूनुमतः ॥

Grant, Agni, ample wealth and progeny to the donor (of the oblation); make us prosperous, possessed of offspring.

english translation

agne॒ dA dA॒zuSe॑ ra॒yiM vI॒rava॑ntaM॒ parI॑Nasam | zi॒zI॒hi na॑: sUnu॒mata॑: || agne dA dAzuSe rayiM vIravantaM parINasam | zizIhi naH sUnumataH ||

hk transliteration by Sanscript