Progress:62.5%

त्री रो॑च॒ना दि॒व्या धा॑रयन्त हिर॒ण्यया॒: शुच॑यो॒ धार॑पूताः । अस्व॑प्नजो अनिमि॒षा अद॑ब्धा उरु॒शंसा॑ ऋ॒जवे॒ मर्त्या॑य ॥ त्री रोचना दिव्या धारयन्त हिरण्ययाः शुचयो धारपूताः । अस्वप्नजो अनिमिषा अदब्धा उरुशंसा ऋजवे मर्त्याय ॥

The Ādityas, decorated with golden ornaments, brilliant, purified by showers, who never slumber, nor close their eyelids, who are unassailable, and praised by many, uphold the three bright heavenly regions for the sake of the upright man.

english translation

trI ro॑ca॒nA di॒vyA dhA॑rayanta hira॒NyayA॒: zuca॑yo॒ dhAra॑pUtAH | asva॑pnajo animi॒SA ada॑bdhA uru॒zaMsA॑ R॒jave॒ martyA॑ya || trI rocanA divyA dhArayanta hiraNyayAH zucayo dhArapUtAH | asvapnajo animiSA adabdhA uruzaMsA Rjave martyAya ||

hk transliteration by Sanscript