Rig Veda

Progress:59.7%

ऋ॒जुरिच्छंसो॑ वनवद्वनुष्य॒तो दे॑व॒यन्निददे॑वयन्तम॒भ्य॑सत् । सु॒प्रा॒वीरिद्व॑नवत्पृ॒त्सु दु॒ष्टरं॒ यज्वेदय॑ज्यो॒र्वि भ॑जाति॒ भोज॑नम् ॥ ऋजुरिच्छंसो वनवद्वनुष्यतो देवयन्निददेवयन्तमभ्यसत् । सुप्रावीरिद्वनवत्पृत्सु दुष्टरं यज्वेदयज्योर्वि भजाति भोजनम् ॥

sanskrit

May the sincere praiser (of Brahmaṇaspati) verily overcome (his) enemies; may the worshipper of the gods overcome him assuredly who does not reverence them; may the propitiatir (of Brahmaṇaspati) overcome him who is difficult to be overcome in battles; may he who offers sacrifice appropriate the food of him who does not sacrifice.

english translation

R॒juricchaMso॑ vanavadvanuSya॒to de॑va॒yannidade॑vayantama॒bhya॑sat | su॒prA॒vIridva॑navatpR॒tsu du॒STaraM॒ yajvedaya॑jyo॒rvi bha॑jAti॒ bhoja॑nam || RjuricchaMso vanavadvanuSyato devayannidadevayantamabhyasat | suprAvIridvanavatpRtsu duSTaraM yajvedayajyorvi bhajAti bhojanam ||

hk transliteration