Progress:87.5%
नाभ्या आसीदन्तरिक्षं शीर्ष्णो द्यौः समवर्तत । पद्भ्यां भूमिर्दिशः श्रोत्रात्तथा लोकाँ अकल्पयन् ॥१४॥
sanskrit
His navel became the antariksha (the intermediate space between heaven and earth), his head sustained the heaven, from his feet the earth (was sustained), and from his ears the directions (were sustained); in this manner all the worlds were regulated by him.
english translation
nAbhyA AsIdantarikSaM zIrSNo dyauH samavartata | padbhyAM bhUmirdizaH zrotrAttathA lokA~ akalpayan ||14||
hk transliteration
Purusa Sukta
Progress:87.5%
नाभ्या आसीदन्तरिक्षं शीर्ष्णो द्यौः समवर्तत । पद्भ्यां भूमिर्दिशः श्रोत्रात्तथा लोकाँ अकल्पयन् ॥१४॥
sanskrit
His navel became the antariksha (the intermediate space between heaven and earth), his head sustained the heaven, from his feet the earth (was sustained), and from his ears the directions (were sustained); in this manner all the worlds were regulated by him.
english translation
nAbhyA AsIdantarikSaM zIrSNo dyauH samavartata | padbhyAM bhUmirdizaH zrotrAttathA lokA~ akalpayan ||14||
hk transliteration