Phaladeepika
Progress:67.6%
अपहारविभागलक्षणं तत्पंक्तिं क्रमशः स्फुटं प्रवचिम् । यदुदीरितमत्र तत्समस्तं कथयेत्स्वदशान्तरान्तरादौ ॥ १॥
I shall now clearly explain how to apportion the Bhukti periods in a Dasa and their further subdivisons as also their effects in their order. Whatever has been here described as effect in the case of any planet, all that should be stated to occur in the planet's Dasa, in his Bhukti and in his Antara.
english translation
apahAravibhAgalakSaNaM tatpaMktiM kramazaH sphuTaM pravacim । yadudIritamatra tatsamastaM kathayetsvadazAntarAntarAdau ॥ 1॥
hk transliteration by Sanscriptपाकेशाब्दहता दशेश्वरसमा नेत्राङ्कभक्ताः समाः शिष्ट रूपहता नराङ्कविहृता मासा नगैर्वासराः । छिद्रादिष्वपि चैवमेव कलयेत्पाकक्रमाच्चेद्दशा- नाथाद्या पुनरन्तरान्तरदशास्तत्पाकनाथक्रमाः ॥ २॥
Multiply the years of a Mahadasa by the years of the planet whose Antardasa is required. Divide the product by 120. The quotient will represent the years of the Antardasa. Multiply the remainder by 12 and divide the result by 120. The quotient will repre 'sent the months-multiply the remainder by 30 and divide by 120. The quotient will give the days, and so on The same process should be adopted for calculating the sub-periods in an Antardasa, or their further sub-divisions. In anv Dasa, the order of the Bhuktis is similar to that in the Dasas the first Bhukti commencing with that of its lord.
english translation
pAkezAbdahatA dazezvarasamA netrAGkabhaktAH samAH ziSTa rUpahatA narAGkavihRtA mAsA nagairvAsarAH । chidrAdiSvapi caivameva kalayetpAkakramAcceddazA- nAthAdyA punarantarAntaradazAstatpAkanAthakramAH ॥ 2॥
hk transliteration by Sanscriptसूर्य महीश्वरादुपलभतेऽधिकं यशो वनाचलस्थलवसतिं धनागमम् । ज्वरोष्णरुग्जनकवियोगजं भयं निजां दशां प्रविशति नीक्षणदीधितौ ॥ ३॥
During the Dasa and Bhukti of the Sun, the person concerned will obtain fame through royal favor, lead a wandering life through a wild and hilly country and will acquire wealth. He will suffer from fever, illness caused by excessive heat and may also lose his father.
english translation
sUrya mahIzvarAdupalabhate'dhikaM yazo vanAcalasthalavasatiM dhanAgamam । jvaroSNarugjanakaviyogajaM bhayaM nijAM dazAM pravizati nIkSaNadIdhitau ॥ 3॥
hk transliteration by Sanscriptरिपुक्षयो व्यसनशमो धनागमः कृषिक्रिया गृहकरणं सुहृद्युतिः क्षयानलप्रतिहतिरकर्दायकं शशी यदा हरति जलोद्भवा रुजः ॥ ४ ॥
When the Moon has her Bhukti during the progress of the Sun's Dasa, the person will destroy his enemies; his miseries will come to an end and there will be accession of wealth. He will be engaged in agriculture, house building and will be joined with friends. If the Moon be malefic, he will suffer from consumption, have fire accident and diseases arising from water.
english translation
ripukSayo vyasanazamo dhanAgamaH kRSikriyA gRhakaraNaM suhRdyutiH kSayAnalapratihatirakardAyakaM zazI yadA harati jalodbhavA rujaH ॥ 4 ॥
hk transliteration by Sanscriptरुजागमः पदविरहोऽरिपीडनं वर्णोद्भवः स्वकुलजनैर्वरोधिता महीभृतो भवति भयं धनच्युति यर्दा कुजो हरति तद्ऽर्कर्वत्सरम् ॥ ५ ॥
When Mars has his Apahara in the Sun's Dasa, the person concerned will suffer from diseases and wounds; there will be loss of position and trouble from enemies, misunderstandings with his relations, danger from the authorities and loss of wealth.
english translation
rujAgamaH padaviraho'ripIDanaM varNodbhavaH svakulajanairvarodhitA mahIbhRto bhavati bhayaM dhanacyuti yardA kujo harati tad'rkarvatsaram ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript