Phaladeepika
विख्यातः किरणोज्वले तनुपतौ सुस्थे सुखी वर्धनो दुःस्थे दुःख्यसदृक्षनीचभवने वासो निकृष्टस्थले । स्वस्थो जीवति शक्तिमत्युदयभे वर्द्धिष्णरूर्जस्वलो निःशक्तौ निहतो विपद्भिरसकृत्खिन्नो भवेदातुरः ॥ ४॥
If at the birth of a person, the lord of the Lagna be of brilliant rays, he will become famous; if the planet be well-placed, the person will be happy and prosperous. But if he should occupy a Dusstthana be in the house of a malefic or an enemy or occupy his depression sign, the native will be miserable and will live in a despicable place. Reside amidst outcasts or vile people. If the Lagna is strong, the person concerned will live happy, thrive well and will come to power and prominence. But if the Lagna be without strength, the man will constantly be overcome by calamities, be sad and will suffer from disease.
english translation
vikhyAtaH kiraNojvale tanupatau susthe sukhI vardhano duHsthe duHkhyasadRkSanIcabhavane vAso nikRSTasthale । svastho jIvati zaktimatyudayabhe varddhiSNarUrjasvalo niHzaktau nihato vipadbhirasakRtkhinno bhavedAturaH ॥ 4॥
hk transliteration by Sanscript