Phaladeepika
यद्भावपस्य तनुपस्य भवत्यरित्वा- त्तत्कालशत्रु वशतोऽरिमृतिस्थितो वा । स्पर्धां तदा वदतु नेत च गोचरस्थ- स्तद्वत्सुहृत्वमपि संयुतिमैत्रतश्च ॥ ३४॥
If there should be enmity between the lord of a Bhava and that of the Lagna due to natural or temporal causes, or their being posited in the 6 th and 8 th places with respect to each other, envy, rivalry or jealousy will arise to the native with the person denoted by the Bhava during the transit of these planets. But if there should be friendship-natural or temporary between the aforesaid two planets, one ought to predict new friendship being formed when the planets also conjoin in their transit.
english translation
yadbhAvapasya tanupasya bhavatyaritvA- ttatkAlazatru vazato'rimRtisthito vA । spardhAM tadA vadatu neta ca gocarastha- stadvatsuhRtvamapi saMyutimaitratazca ॥ 34॥
hk transliteration by Sanscript