Natyashastra
Progress:83.9%
विधिष्चतुष्कलो ज्ञेयः प्रागुक्ताङ्गुलिभिः कृतः । द्विकलश्चतुष्कलश्च पादभागः प्रकीर्तितः ॥ ५१॥
The proper method (of playing) with the previously mentioned fingers is to be known as consisting of four kalās; Two-kalā and four-kalā divisions are referred to as the quarter portion (pāda-bhāga).
english translation
vidhiScatuSkalo jJeyaH prAguktAGgulibhiH kRtaH । dvikalazcatuSkalazca pAdabhAgaH prakIrtitaH ॥ 51॥
hk transliteration by Sanscriptचत्वारः पादभागाश्च ?? हि परिनाट्यते । चञ्चत्पुटस्य तालस्य तथा चञ्चूपुटस्य च ॥ ५२॥
The four pāda-bhāgas are indeed applied in the case of a cancatpuṭa tāla as well as in a cancūpuṭa tāla.
english translation
catvAraH pAdabhAgAzca ?? hi parinATyate । caJcatpuTasya tAlasya tathA caJcUpuTasya ca ॥ 52॥
hk transliteration by Sanscriptपञ्चबाणैश्च विज्ञेया भेदा ह्येते पृथक्पृथक् । एवमेष मया तालः समासात्परिकीर्तितः ॥ ५३॥
The varieties of these (tālas) should be understood as distinguished by the five Bāṇas. Thus, the tāla has been described by me in a summarized form.
english translation
paJcabANaizca vijJeyA bhedA hyete pRthakpRthak । evameSa mayA tAlaH samAsAtparikIrtitaH ॥ 53॥
hk transliteration by Sanscriptआसारिते वर्धमाने गीतेष्वपि हि यः स्मृतः । अथासारितकानां तु सम्प्रवक्ष्यामि लक्षणम् ॥ ५४॥
In the Āsārita and Vardhamāna songs also, that (Tāla) is considered applicable. Now I shall explain the characteristics of the non-Āsārita types.
english translation
AsArite vardhamAne gIteSvapi hi yaH smRtaH । athAsAritakAnAM tu sampravakSyAmi lakSaNam ॥ 54॥
hk transliteration by Sanscriptभेदश्चञ्चत्पुटस्यादौ तथा गुरुलघुप्लुतैः । पञ्चपाणिं ततः कुर्याद्द्विरभ्यस्तं प्रयोगवित् ॥ ५५॥
At the beginning, the variation of the Cañcatpuṭa is made using heavy, light, and prolonged syllables; then, the expert in application should perform the Pañcapāṇi, repeating it twice.
english translation
bhedazcaJcatpuTasyAdau tathA gurulaghuplutaiH । paJcapANiM tataH kuryAddvirabhyastaM prayogavit ॥ 55॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Different Gaits (gati)
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:83.9%
विधिष्चतुष्कलो ज्ञेयः प्रागुक्ताङ्गुलिभिः कृतः । द्विकलश्चतुष्कलश्च पादभागः प्रकीर्तितः ॥ ५१॥
The proper method (of playing) with the previously mentioned fingers is to be known as consisting of four kalās; Two-kalā and four-kalā divisions are referred to as the quarter portion (pāda-bhāga).
english translation
vidhiScatuSkalo jJeyaH prAguktAGgulibhiH kRtaH । dvikalazcatuSkalazca pAdabhAgaH prakIrtitaH ॥ 51॥
hk transliteration by Sanscriptचत्वारः पादभागाश्च ?? हि परिनाट्यते । चञ्चत्पुटस्य तालस्य तथा चञ्चूपुटस्य च ॥ ५२॥
The four pāda-bhāgas are indeed applied in the case of a cancatpuṭa tāla as well as in a cancūpuṭa tāla.
english translation
catvAraH pAdabhAgAzca ?? hi parinATyate । caJcatpuTasya tAlasya tathA caJcUpuTasya ca ॥ 52॥
hk transliteration by Sanscriptपञ्चबाणैश्च विज्ञेया भेदा ह्येते पृथक्पृथक् । एवमेष मया तालः समासात्परिकीर्तितः ॥ ५३॥
The varieties of these (tālas) should be understood as distinguished by the five Bāṇas. Thus, the tāla has been described by me in a summarized form.
english translation
paJcabANaizca vijJeyA bhedA hyete pRthakpRthak । evameSa mayA tAlaH samAsAtparikIrtitaH ॥ 53॥
hk transliteration by Sanscriptआसारिते वर्धमाने गीतेष्वपि हि यः स्मृतः । अथासारितकानां तु सम्प्रवक्ष्यामि लक्षणम् ॥ ५४॥
In the Āsārita and Vardhamāna songs also, that (Tāla) is considered applicable. Now I shall explain the characteristics of the non-Āsārita types.
english translation
AsArite vardhamAne gIteSvapi hi yaH smRtaH । athAsAritakAnAM tu sampravakSyAmi lakSaNam ॥ 54॥
hk transliteration by Sanscriptभेदश्चञ्चत्पुटस्यादौ तथा गुरुलघुप्लुतैः । पञ्चपाणिं ततः कुर्याद्द्विरभ्यस्तं प्रयोगवित् ॥ ५५॥
At the beginning, the variation of the Cañcatpuṭa is made using heavy, light, and prolonged syllables; then, the expert in application should perform the Pañcapāṇi, repeating it twice.
english translation
bhedazcaJcatpuTasyAdau tathA gurulaghuplutaiH । paJcapANiM tataH kuryAddvirabhyastaM prayogavit ॥ 55॥
hk transliteration by Sanscript