Progress:53.0%
वृषो हि भगवान् धर्मस्तस्य यः कुरुते ह्यलम् । वृषलं तं विदुर्देवास्तस्माद् धर्मं न लोपयेत् ॥ १६ ॥
sanskrit
For divine justice (is said to be) a bull (vrisha); that (man) who violates it (kurute ’lam) the gods consider to be (a man despicable like) a Sudra (vrishala); let him, therefore, beware of violating justice.
english translation
vRSo hi bhagavAn dharmastasya yaH kurute hyalam | vRSalaM taM vidurdevAstasmAd dharmaM na lopayet || 16 ||
hk transliteration
एक एव सुहृद् धर्मो निधानेऽप्यनुयाति यः । शरीरेण समं नाशं सर्वमन्यद् हि गच्छति ॥ १७ ॥
sanskrit
The only friend who follows men even after death is justice; for everything else is lost at the same time when the body (perishes).
english translation
eka eva suhRd dharmo nidhAne'pyanuyAti yaH | zarIreNa samaM nAzaM sarvamanyad hi gacchati || 17 ||
hk transliteration
पादोऽधर्मस्य कर्तारं पादः साक्षिणं ऋच्छति । पादः सभासदः सर्वान् पादो राजानमृच्छति ॥ १८ ॥
sanskrit
One quarter of (the guilt of) an unjust (decision) falls on him who committed (the crime), one quarter on the (false) witness, one quarter on all the judges, one quarter on the king.
english translation
pAdo'dharmasya kartAraM pAdaH sAkSiNaM Rcchati | pAdaH sabhAsadaH sarvAn pAdo rAjAnamRcchati || 18 ||
hk transliteration
राजा भवत्यनेनास्तु मुच्यन्ते च सभासदः । एनो गच्छति कर्तारं निन्दाऽर्हो यत्र निन्द्यते ॥ १९ ॥
sanskrit
But where he who is worthy of condemnation is condemned, the king is free from guilt, and the judges are saved (from sin); the guilt falls on the perpetrator (of the crime alone).
english translation
rAjA bhavatyanenAstu mucyante ca sabhAsadaH | eno gacchati kartAraM nindA'rho yatra nindyate || 19 ||
hk transliteration
जातिमात्रोपजीवी वा कामं स्याद् ब्राह्मणब्रुवः । धर्मप्रवक्ता नृपतेर्न शूद्रः कथं चन ॥ २० ॥
sanskrit
A Brahmana who subsists only by the name of his caste (gati), or one who merely calls himself a Brahmana (though his origin be uncertain), may, at the king’s pleasure, interpret the law to him, but never a Sudra.
english translation
jAtimAtropajIvI vA kAmaM syAd brAhmaNabruvaH | dharmapravaktA nRpaterna zUdraH kathaM cana || 20 ||
hk transliteration
Manusmriti
Progress:53.0%
वृषो हि भगवान् धर्मस्तस्य यः कुरुते ह्यलम् । वृषलं तं विदुर्देवास्तस्माद् धर्मं न लोपयेत् ॥ १६ ॥
sanskrit
For divine justice (is said to be) a bull (vrisha); that (man) who violates it (kurute ’lam) the gods consider to be (a man despicable like) a Sudra (vrishala); let him, therefore, beware of violating justice.
english translation
vRSo hi bhagavAn dharmastasya yaH kurute hyalam | vRSalaM taM vidurdevAstasmAd dharmaM na lopayet || 16 ||
hk transliteration
एक एव सुहृद् धर्मो निधानेऽप्यनुयाति यः । शरीरेण समं नाशं सर्वमन्यद् हि गच्छति ॥ १७ ॥
sanskrit
The only friend who follows men even after death is justice; for everything else is lost at the same time when the body (perishes).
english translation
eka eva suhRd dharmo nidhAne'pyanuyAti yaH | zarIreNa samaM nAzaM sarvamanyad hi gacchati || 17 ||
hk transliteration
पादोऽधर्मस्य कर्तारं पादः साक्षिणं ऋच्छति । पादः सभासदः सर्वान् पादो राजानमृच्छति ॥ १८ ॥
sanskrit
One quarter of (the guilt of) an unjust (decision) falls on him who committed (the crime), one quarter on the (false) witness, one quarter on all the judges, one quarter on the king.
english translation
pAdo'dharmasya kartAraM pAdaH sAkSiNaM Rcchati | pAdaH sabhAsadaH sarvAn pAdo rAjAnamRcchati || 18 ||
hk transliteration
राजा भवत्यनेनास्तु मुच्यन्ते च सभासदः । एनो गच्छति कर्तारं निन्दाऽर्हो यत्र निन्द्यते ॥ १९ ॥
sanskrit
But where he who is worthy of condemnation is condemned, the king is free from guilt, and the judges are saved (from sin); the guilt falls on the perpetrator (of the crime alone).
english translation
rAjA bhavatyanenAstu mucyante ca sabhAsadaH | eno gacchati kartAraM nindA'rho yatra nindyate || 19 ||
hk transliteration
जातिमात्रोपजीवी वा कामं स्याद् ब्राह्मणब्रुवः । धर्मप्रवक्ता नृपतेर्न शूद्रः कथं चन ॥ २० ॥
sanskrit
A Brahmana who subsists only by the name of his caste (gati), or one who merely calls himself a Brahmana (though his origin be uncertain), may, at the king’s pleasure, interpret the law to him, but never a Sudra.
english translation
jAtimAtropajIvI vA kAmaM syAd brAhmaNabruvaH | dharmapravaktA nRpaterna zUdraH kathaM cana || 20 ||
hk transliteration