Manusmriti

Progress:50.9%

दण्डव्यूहेन तन् मार्गं यायात् तु शकटेन वा । वराहमकराभ्यां वा सूच्या वा गरुडेन वा ॥ १८७ ॥

sanskrit

Let him march on his road, arraying (his troops) like a staff (i.e. in an oblong), or like a waggon (i.e. in a wedge), or like a boar (i.e. in a rhombus), or like a Makara (i.e. in two triangles, with the apices joined), or like a pin (i.e. in a long line), or like a Garuda (i.e. in a rhomboid with far-extended wings).

english translation

daNDavyUhena tan mArgaM yAyAt tu zakaTena vA | varAhamakarAbhyAM vA sUcyA vA garuDena vA || 187 ||

hk transliteration