Progress:33.7%
गुरून् भृत्यांश्चोज्जिहीर्षन्नर्चिष्यन् देवतातिथीन् । सर्वतः प्रतिगृह्णीयान्न तु तृप्येत् स्वयं ततः ॥ २५१ ॥
sanskrit
He who desires to relieve his Gurus and those whom he is bound to maintain, or wishes to honour the gods and guests, may accept (gifts) from anybody; but he must not satisfy his (own hunger) with such (presents).
english translation
gurUn bhRtyAMzcojjihIrSannarciSyan devatAtithIn | sarvataH pratigRhNIyAnna tu tRpyet svayaM tataH || 251 ||
hk transliteration
Manusmriti
Progress:33.7%
गुरून् भृत्यांश्चोज्जिहीर्षन्नर्चिष्यन् देवतातिथीन् । सर्वतः प्रतिगृह्णीयान्न तु तृप्येत् स्वयं ततः ॥ २५१ ॥
sanskrit
He who desires to relieve his Gurus and those whom he is bound to maintain, or wishes to honour the gods and guests, may accept (gifts) from anybody; but he must not satisfy his (own hunger) with such (presents).
english translation
gurUn bhRtyAMzcojjihIrSannarciSyan devatAtithIn | sarvataH pratigRhNIyAnna tu tRpyet svayaM tataH || 251 ||
hk transliteration