Progress:7.3%
अकारं चाप्युकारं च मकारं च प्रजापतिः । वेदत्रयान्निरदुहद् भूर्भुवः स्वरितीति च ॥ ७६ ॥
Pragapati (the lord of creatures) milked out (as it were) from the three Vedas the sounds A, U, and M, and (the Vyahritis) Bhuh, Bhuvah, Svah.
english translation
akAraM cApyukAraM ca makAraM ca prajApatiH | vedatrayAnniraduhad bhUrbhuvaH svaritIti ca || 76 ||
hk transliteration by Sanscriptत्रिभ्य एव तु वेदेभ्यः पादं पादमदूदुहत् । तदित्यर्चोऽस्याः सावित्र्याः परमेष्ठी प्रजापतिः ॥ ७७ ॥
Moreover from the three Vedas Pragapati, who dwells in the highest heaven (Parameshthin), milked out (as it were) that Rik-verse, sacred to Savitri (Savitri), which begins with the word tad, one foot from each.
english translation
tribhya eva tu vedebhyaH pAdaM pAdamadUduhat | tadityarco'syAH sAvitryAH parameSThI prajApatiH || 77 ||
hk transliteration by Sanscriptएतदक्षरमेतां च जपन् व्याहृतिपूर्विकाम् । सन्ध्ययोर्वेदविद् विप्रो वेदपुण्येन युज्यते ॥ ७८ ॥
A Brahmana, learned in the Veda, who recites during both twilights that syllable and that (verse), preceded by the Vyahritis, gains the (whole) merit which (the recitation of) the Vedas confers.
english translation
etadakSarametAM ca japan vyAhRtipUrvikAm | sandhyayorvedavid vipro vedapuNyena yujyate || 78 ||
hk transliteration by Sanscriptसहस्रकृत्वस्त्वभ्यस्य बहिरेतत् त्रिकं द्विजः । महतोऽप्येनसो मासात् त्वचैवाहिर्विमुच्यते ॥ ७९ ॥
A twice-born man who (daily) repeats those three one thousand times outside (the village), will be freed after a month even from great guilt, as a snake from its slough.
english translation
sahasrakRtvastvabhyasya bahiretat trikaM dvijaH | mahato'pyenaso mAsAt tvacaivAhirvimucyate || 79 ||
hk transliteration by Sanscriptएतयाऋचा विसंयुक्तः काले च क्रियया स्वया । ब्रह्मक्षत्रियविद्योनिर्गर्हणां याति साधुषु ॥ ८० ॥
The Brahmana, the Kshatriya, and the Vaisya who neglect (the recitation of) that Rik-verse and the timely (performance of the) rites (prescribed for) them, will be blamed among virtuous men.
english translation
etayARcA visaMyuktaH kAle ca kriyayA svayA | brahmakSatriyavidyonirgarhaNAM yAti sAdhuSu || 80 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:7.3%
अकारं चाप्युकारं च मकारं च प्रजापतिः । वेदत्रयान्निरदुहद् भूर्भुवः स्वरितीति च ॥ ७६ ॥
Pragapati (the lord of creatures) milked out (as it were) from the three Vedas the sounds A, U, and M, and (the Vyahritis) Bhuh, Bhuvah, Svah.
english translation
akAraM cApyukAraM ca makAraM ca prajApatiH | vedatrayAnniraduhad bhUrbhuvaH svaritIti ca || 76 ||
hk transliteration by Sanscriptत्रिभ्य एव तु वेदेभ्यः पादं पादमदूदुहत् । तदित्यर्चोऽस्याः सावित्र्याः परमेष्ठी प्रजापतिः ॥ ७७ ॥
Moreover from the three Vedas Pragapati, who dwells in the highest heaven (Parameshthin), milked out (as it were) that Rik-verse, sacred to Savitri (Savitri), which begins with the word tad, one foot from each.
english translation
tribhya eva tu vedebhyaH pAdaM pAdamadUduhat | tadityarco'syAH sAvitryAH parameSThI prajApatiH || 77 ||
hk transliteration by Sanscriptएतदक्षरमेतां च जपन् व्याहृतिपूर्विकाम् । सन्ध्ययोर्वेदविद् विप्रो वेदपुण्येन युज्यते ॥ ७८ ॥
A Brahmana, learned in the Veda, who recites during both twilights that syllable and that (verse), preceded by the Vyahritis, gains the (whole) merit which (the recitation of) the Vedas confers.
english translation
etadakSarametAM ca japan vyAhRtipUrvikAm | sandhyayorvedavid vipro vedapuNyena yujyate || 78 ||
hk transliteration by Sanscriptसहस्रकृत्वस्त्वभ्यस्य बहिरेतत् त्रिकं द्विजः । महतोऽप्येनसो मासात् त्वचैवाहिर्विमुच्यते ॥ ७९ ॥
A twice-born man who (daily) repeats those three one thousand times outside (the village), will be freed after a month even from great guilt, as a snake from its slough.
english translation
sahasrakRtvastvabhyasya bahiretat trikaM dvijaH | mahato'pyenaso mAsAt tvacaivAhirvimucyate || 79 ||
hk transliteration by Sanscriptएतयाऋचा विसंयुक्तः काले च क्रियया स्वया । ब्रह्मक्षत्रियविद्योनिर्गर्हणां याति साधुषु ॥ ८० ॥
The Brahmana, the Kshatriya, and the Vaisya who neglect (the recitation of) that Rik-verse and the timely (performance of the) rites (prescribed for) them, will be blamed among virtuous men.
english translation
etayARcA visaMyuktaH kAle ca kriyayA svayA | brahmakSatriyavidyonirgarhaNAM yAti sAdhuSu || 80 ||
hk transliteration by Sanscript