Progress:6.7%
अनुष्णाभिरफेनाभिरद्भिस्तीर्थेन धर्मवित् । शौचेप्सुः सर्वदाऽचामेदेकान्ते प्रागुदङ्मुखः ॥ ६१ ॥
He who knows the sacred law and seeks purity shall always perform the rite of sipping with water neither hot nor frothy, with the (prescribed) tirtha, in a lonely place, and turning to the east or to the north.
english translation
anuSNAbhiraphenAbhiradbhistIrthena dharmavit | zaucepsuH sarvadA'cAmedekAnte prAgudaGmukhaH || 61 ||
hk transliteration by Sanscriptहृद्गाभिः पूयते विप्रः कण्ठगाभिस्तु भूमिपः । वैश्योऽद्भिः प्राशिताभिस्तु शूद्रः स्पृष्टाभिरन्ततः ॥ ६२ ॥
A Brahmana is purified by water that reaches his heart, a Kshatriya by water reaching his throat, a Vaisya by water taken into his mouth, (and) a Sudra by water touched with the extremity (of his lips).
english translation
hRdgAbhiH pUyate vipraH kaNThagAbhistu bhUmipaH | vaizyo'dbhiH prAzitAbhistu zUdraH spRSTAbhirantataH || 62 ||
hk transliteration by Sanscriptउद्धृते दक्षिणे पाणावुपवीत्यौच्यते द्विजः । सव्ये प्राचीनावीती निवीती कण्ठसज्जने ॥ ६३ ॥
A twice-born man is called upavitin when his right arm is raised (and the sacrificial string or the dress, passed under it, rests on the left shoulder); (when his) left (arm) is raised (and the string, or the dress, passed under it, rests on the right shoulder, he is called) prakinavitin; and nivitin when it hangs down (straight) from the neck.
english translation
uddhRte dakSiNe pANAvupavItyaucyate dvijaH | savye prAcInAvItI nivItI kaNThasajjane || 63 ||
hk transliteration by Sanscriptमेखलामजिनं दण्डमुपवीतं कमण्डलुम् । अप्सु प्रास्य विनष्टानि गृह्णीतान्यानि मन्त्रवत् ॥ ६४ ॥
His girdle, the skin (which serves as his upper garment), his staff, his sacrificial thread, (and) his water-pot he must throw into water, when they have been damaged, and take others, reciting sacred formulas.
english translation
mekhalAmajinaM daNDamupavItaM kamaNDalum | apsu prAsya vinaSTAni gRhNItAnyAni mantravat || 64 ||
hk transliteration by Sanscriptकेशान्तः षोडशे वर्षे ब्राह्मणस्य विधीयते । राजन्यबन्धोर्द्वाविंशे वैश्यस्य द्व्यधिके मतः ॥ ६५ ॥
(The ceremony called) Kesanta (clipping the hair) is ordained for a Brahmana in the sixteenth year (from conception); for a Kshatriya, in the twenty-second; and for a Vaisya, two (years) later than that.
english translation
kezAntaH SoDaze varSe brAhmaNasya vidhIyate | rAjanyabandhordvAviMze vaizyasya dvyadhike mataH || 65 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:6.7%
अनुष्णाभिरफेनाभिरद्भिस्तीर्थेन धर्मवित् । शौचेप्सुः सर्वदाऽचामेदेकान्ते प्रागुदङ्मुखः ॥ ६१ ॥
He who knows the sacred law and seeks purity shall always perform the rite of sipping with water neither hot nor frothy, with the (prescribed) tirtha, in a lonely place, and turning to the east or to the north.
english translation
anuSNAbhiraphenAbhiradbhistIrthena dharmavit | zaucepsuH sarvadA'cAmedekAnte prAgudaGmukhaH || 61 ||
hk transliteration by Sanscriptहृद्गाभिः पूयते विप्रः कण्ठगाभिस्तु भूमिपः । वैश्योऽद्भिः प्राशिताभिस्तु शूद्रः स्पृष्टाभिरन्ततः ॥ ६२ ॥
A Brahmana is purified by water that reaches his heart, a Kshatriya by water reaching his throat, a Vaisya by water taken into his mouth, (and) a Sudra by water touched with the extremity (of his lips).
english translation
hRdgAbhiH pUyate vipraH kaNThagAbhistu bhUmipaH | vaizyo'dbhiH prAzitAbhistu zUdraH spRSTAbhirantataH || 62 ||
hk transliteration by Sanscriptउद्धृते दक्षिणे पाणावुपवीत्यौच्यते द्विजः । सव्ये प्राचीनावीती निवीती कण्ठसज्जने ॥ ६३ ॥
A twice-born man is called upavitin when his right arm is raised (and the sacrificial string or the dress, passed under it, rests on the left shoulder); (when his) left (arm) is raised (and the string, or the dress, passed under it, rests on the right shoulder, he is called) prakinavitin; and nivitin when it hangs down (straight) from the neck.
english translation
uddhRte dakSiNe pANAvupavItyaucyate dvijaH | savye prAcInAvItI nivItI kaNThasajjane || 63 ||
hk transliteration by Sanscriptमेखलामजिनं दण्डमुपवीतं कमण्डलुम् । अप्सु प्रास्य विनष्टानि गृह्णीतान्यानि मन्त्रवत् ॥ ६४ ॥
His girdle, the skin (which serves as his upper garment), his staff, his sacrificial thread, (and) his water-pot he must throw into water, when they have been damaged, and take others, reciting sacred formulas.
english translation
mekhalAmajinaM daNDamupavItaM kamaNDalum | apsu prAsya vinaSTAni gRhNItAnyAni mantravat || 64 ||
hk transliteration by Sanscriptकेशान्तः षोडशे वर्षे ब्राह्मणस्य विधीयते । राजन्यबन्धोर्द्वाविंशे वैश्यस्य द्व्यधिके मतः ॥ ६५ ॥
(The ceremony called) Kesanta (clipping the hair) is ordained for a Brahmana in the sixteenth year (from conception); for a Kshatriya, in the twenty-second; and for a Vaisya, two (years) later than that.
english translation
kezAntaH SoDaze varSe brAhmaNasya vidhIyate | rAjanyabandhordvAviMze vaizyasya dvyadhike mataH || 65 ||
hk transliteration by Sanscript