Manusmriti

Progress:6.7%

अनुष्णाभिरफेनाभिरद्भिस्तीर्थेन धर्मवित् । शौचेप्सुः सर्वदाऽचामेदेकान्ते प्रागुदङ्मुखः ॥ ६१ ॥

He who knows the sacred law and seeks purity shall always perform the rite of sipping with water neither hot nor frothy, with the (prescribed) tirtha, in a lonely place, and turning to the east or to the north.

english translation

anuSNAbhiraphenAbhiradbhistIrthena dharmavit | zaucepsuH sarvadA'cAmedekAnte prAgudaGmukhaH || 61 ||

hk transliteration by Sanscript

हृद्गाभिः पूयते विप्रः कण्ठगाभिस्तु भूमिपः । वैश्योऽद्भिः प्राशिताभिस्तु शूद्रः स्पृष्टाभिरन्ततः ॥ ६२ ॥

A Brahmana is purified by water that reaches his heart, a Kshatriya by water reaching his throat, a Vaisya by water taken into his mouth, (and) a Sudra by water touched with the extremity (of his lips).

english translation

hRdgAbhiH pUyate vipraH kaNThagAbhistu bhUmipaH | vaizyo'dbhiH prAzitAbhistu zUdraH spRSTAbhirantataH || 62 ||

hk transliteration by Sanscript

उद्धृते दक्षिणे पाणावुपवीत्यौच्यते द्विजः । सव्ये प्राचीनावीती निवीती कण्ठसज्जने ॥ ६३ ॥

A twice-born man is called upavitin when his right arm is raised (and the sacrificial string or the dress, passed under it, rests on the left shoulder); (when his) left (arm) is raised (and the string, or the dress, passed under it, rests on the right shoulder, he is called) prakinavitin; and nivitin when it hangs down (straight) from the neck.

english translation

uddhRte dakSiNe pANAvupavItyaucyate dvijaH | savye prAcInAvItI nivItI kaNThasajjane || 63 ||

hk transliteration by Sanscript

मेखलामजिनं दण्डमुपवीतं कमण्डलुम् । अप्सु प्रास्य विनष्टानि गृह्णीतान्यानि मन्त्रवत् ॥ ६४ ॥

His girdle, the skin (which serves as his upper garment), his staff, his sacrificial thread, (and) his water-pot he must throw into water, when they have been damaged, and take others, reciting sacred formulas.

english translation

mekhalAmajinaM daNDamupavItaM kamaNDalum | apsu prAsya vinaSTAni gRhNItAnyAni mantravat || 64 ||

hk transliteration by Sanscript

केशान्तः षोडशे वर्षे ब्राह्मणस्य विधीयते । राजन्यबन्धोर्द्वाविंशे वैश्यस्य द्व्यधिके मतः ॥ ६५ ॥

(The ceremony called) Kesanta (clipping the hair) is ordained for a Brahmana in the sixteenth year (from conception); for a Kshatriya, in the twenty-second; and for a Vaisya, two (years) later than that.

english translation

kezAntaH SoDaze varSe brAhmaNasya vidhIyate | rAjanyabandhordvAviMze vaizyasya dvyadhike mataH || 65 ||

hk transliteration by Sanscript