Kapila Gita
Progress:9.0%
श्री भगवानुवाच योगः आध्यात्मिकः पुंसां मतो निःश्रेयसाय मे। अत्यन्तोपरतिर्यत्र दुःखस्य च सुखस्य च॥1.6॥
(The Lord replies) According to me, the spiritual yoga is the only means of attaining the supreme good for all mankind where there is a total cessation of both sorrow and joy.
english translation
zrI bhagavAnuvAca yogaH AdhyAtmikaH puMsAM mato niHzreyasAya me। atyantoparatiryatra duHkhasya ca sukhasya ca॥1.6॥
hk transliteration by Sanscriptतमिमं ते प्रवक्ष्यामि यमवोचं पुरानघे। ऋषीणां श्रोतुकामानां योगं सर्वाङ्गनैपुणम्॥1.7॥
O sinless one! I shall expound to you that yoga, with all its aspects, which was earlier taught to rishi-s who were eager to listen.
english translation
tamimaM te pravakSyAmi yamavocaM purAnaghe। RSINAM zrotukAmAnAM yogaM sarvAGganaipuNam॥1.7॥
hk transliteration by Sanscriptचेतः खल्वस्य बन्धाय मुक्तये चात्मनो मतम्। गुणेषु सक्तं बन्धाय रतं वा पुंसि मुक्तये॥1.8॥
It is considered by Me that it is the mind, indeed, that is the cause for bondage and liberation of the Self.
english translation
cetaH khalvasya bandhAya muktaye cAtmano matam। guNeSu saktaM bandhAya rataM vA puMsi muktaye॥1.8॥
hk transliteration by Sanscriptन युज्यमानया भक्त्या भगवत्यखिलात्मनि। सदृशोऽस्ति शिवः पन्थाः योगिनां ब्रह्मसिद्धये॥1.9॥
For spiritual seekers, for attaining the Reality, there is no path as auspicious as devotion, which unites one to the Lord who is the Self of all beings.
english translation
na yujyamAnayA bhaktyA bhagavatyakhilAtmani। sadRzo'sti zivaH panthAH yoginAM brahmasiddhaye॥1.9॥
hk transliteration by Sanscriptप्रसङ्गमजरं पाशमात्मनः कवयो विदुः। स एव साधुषु कृतो मोक्षद्वारमपावृतम्॥1.10॥
Extreme attachment (to the world) is an unbreakable rope for the Self – say learned men. The same when done for noble men, opens the gateway to liberation.
english translation
prasaGgamajaraM pAzamAtmanaH kavayo viduH। sa eva sAdhuSu kRto mokSadvAramapAvRtam॥1.10॥
hk transliteration by SanscriptProgress:9.0%
श्री भगवानुवाच योगः आध्यात्मिकः पुंसां मतो निःश्रेयसाय मे। अत्यन्तोपरतिर्यत्र दुःखस्य च सुखस्य च॥1.6॥
(The Lord replies) According to me, the spiritual yoga is the only means of attaining the supreme good for all mankind where there is a total cessation of both sorrow and joy.
english translation
zrI bhagavAnuvAca yogaH AdhyAtmikaH puMsAM mato niHzreyasAya me। atyantoparatiryatra duHkhasya ca sukhasya ca॥1.6॥
hk transliteration by Sanscriptतमिमं ते प्रवक्ष्यामि यमवोचं पुरानघे। ऋषीणां श्रोतुकामानां योगं सर्वाङ्गनैपुणम्॥1.7॥
O sinless one! I shall expound to you that yoga, with all its aspects, which was earlier taught to rishi-s who were eager to listen.
english translation
tamimaM te pravakSyAmi yamavocaM purAnaghe। RSINAM zrotukAmAnAM yogaM sarvAGganaipuNam॥1.7॥
hk transliteration by Sanscriptचेतः खल्वस्य बन्धाय मुक्तये चात्मनो मतम्। गुणेषु सक्तं बन्धाय रतं वा पुंसि मुक्तये॥1.8॥
It is considered by Me that it is the mind, indeed, that is the cause for bondage and liberation of the Self.
english translation
cetaH khalvasya bandhAya muktaye cAtmano matam। guNeSu saktaM bandhAya rataM vA puMsi muktaye॥1.8॥
hk transliteration by Sanscriptन युज्यमानया भक्त्या भगवत्यखिलात्मनि। सदृशोऽस्ति शिवः पन्थाः योगिनां ब्रह्मसिद्धये॥1.9॥
For spiritual seekers, for attaining the Reality, there is no path as auspicious as devotion, which unites one to the Lord who is the Self of all beings.
english translation
na yujyamAnayA bhaktyA bhagavatyakhilAtmani। sadRzo'sti zivaH panthAH yoginAM brahmasiddhaye॥1.9॥
hk transliteration by Sanscriptप्रसङ्गमजरं पाशमात्मनः कवयो विदुः। स एव साधुषु कृतो मोक्षद्वारमपावृतम्॥1.10॥
Extreme attachment (to the world) is an unbreakable rope for the Self – say learned men. The same when done for noble men, opens the gateway to liberation.
english translation
prasaGgamajaraM pAzamAtmanaH kavayo viduH। sa eva sAdhuSu kRto mokSadvAramapAvRtam॥1.10॥
hk transliteration by Sanscript