Progress:70.0%

कुतो वीचिर्वीचिस्तव यदि गता लोचनपथं त्वमापीता पीतांबरपुग्निवासं वितरसि । त्वदुत्संगे गंगे पतति यदि कायस्तनुभृतां तदा मातः शातक्रतवपदलाभोऽप्यतिलघुः ॥ ७॥

Hey river Ganga, Where are the pains of hell to him, Whose eyes see at least one of your waves? Hey Ganga, You give to anyone taking a sip of your water, Permanent residence in Vaikunta, And Oh, mother, to any being whose body falls on you, Even the post of Indra becomes worthless.

english translation

यदि तुम्हारी तरङ्ग नेत्रोंके सामने आ जाय, तो फिर संसारकी तरङ्ग कहाँ रह सकती है ? तुम अपना जलपान करनेपर वैकुण्ठलोकमें निवास देती हो, हे गङ्गे ! यदि जीवोंका शरीर तुम्हारी गोदमें छूट जाता है, तो हे मातः ! उस समय इन्द्रपदकी प्राप्ति भी अत्यन्त तुच्छ मालूम होती है I

hindi translation

kuto vIcirvIcistava yadi gatA locanapathaM tvamApItA pItAMbarapugnivAsaM vitarasi | tvadutsaMge gaMge patati yadi kAyastanubhRtAM tadA mAtaH zAtakratavapadalAbho'pyatilaghuH || 7||

hk transliteration by Sanscript