Progress:84.2%

अयुक्तं स्वामिनो युक्तं युक्तं नीचस्य दूषणम् । अमृतं राहवे मृत्युर्विषं शङ्करभूषणम् ॥७॥

Even an unworthy thing is worthy of the capable and even a worthy thing is a pollutant to the wicked. Amrit became the cause of Rahu's death and Kalkoot poison also became the ornament around the neck of Shri Shankar.

english translation

अयोग्य वस्तु भी समर्थ को योग्य होती है और योग्य भी दुर्जन को दूषण । अमृत राहु की मृत्यु का कारण हुआ और कालकूट विष भी श्री शंकर के गले का भूषण बना।

hindi translation

ayuktaM svAmino yuktaM yuktaM nIcasya dUSaNam | amRtaM rAhave mRtyurviSaM zaGkarabhUSaNam ||7||

hk transliteration by Sanscript