1.
रसविमानम्
Rasa Vimana (Taste-based factors for the measurement of diseases and drugs)
2.
त्रिविधकुक्षीयविमानम्
Trividhakukshiya Vimana (Three parts of abdomen and principles of diet)
3.
जनपदोद्ध्वंसनीयविमानम्
Janapadodhvansaniya Vimana (Determination of specific characteristics of destruction of communities)
4.
त्रिविधरोगविशेषविज्ञानीयविमानम्
Trividha Roga Vishesha Vijnaniya Vimana (Three methods for knowledge of disease)
5.
स्रोतोविमानम्
Sroto Vimana (Specific features of channels of transport and transformation)
6.
रोगानीकविमानम्
Roganika Vimana (Classification of Diseases)
7.
व्याधितरूपीयविमानम्
Vyadhita Rupiya Vimana (Types of patients and organisms affecting Human Body)
•
रोगभिषग्जितीयविमानम्
Rogabhishagjitiya Vimana (Methods of conquering debate and disease)
Progress:65.9%
अथोत्तरम्- उत्तरंनामसाधर्म्योपदिष्टेहेतौवैधर्म्यवचनं, वैधर्म्योपदिष्टेवाहेतौसाधर्म्यवचनम्| यथा- ‘हेतुसधर्माणोविकाराः, शीतकस्यहिव्याधेर्हेतुभिःसाधर्म्यंहिमशिशिरवातसंस्पर्शाः’, इतिब्रुवतःपरोब्रूयात्- हेतुविधर्माणोविकाराः, यथाशरीरावयवानांदाहौष्ण्यकोथप्रपचनेहेतुवैधर्म्यंहिमशिशिरवातसंस्पर्शाइति| एतत्सविपर्ययमुत्तरम् ||३६||
sanskrit
[15. Uttara (rejoinder)] Uttara is the statement made in opposition (heterogeneous) to the homologous nature shown between hetu and karya and vice versa. For instance , if somebody says – disorders are similar to cause, as shitaka disease has similar causes like exposure to snow and cold wave, the opponent may say – disorders are dissimilar to cause as burning sensation, heat, sloughing and suppuration of body parts are caused by cold wave which is dissimilar. This is uttara (rejoinder) with contrary statements.
english translation
athottaram- uttaraMnAmasAdharmyopadiSTehetauvaidharmyavacanaM, vaidharmyopadiSTevAhetausAdharmyavacanam| yathA- ‘hetusadharmANovikArAH, zItakasyahivyAdherhetubhiHsAdharmyaMhimaziziravAtasaMsparzAH’, itibruvataHparobrUyAt- hetuvidharmANovikArAH, yathAzarIrAvayavAnAMdAhauSNyakothaprapacanehetuvaidharmyaMhimaziziravAtasaMsparzAiti| etatsaviparyayamuttaram ||36||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:65.9%
अथोत्तरम्- उत्तरंनामसाधर्म्योपदिष्टेहेतौवैधर्म्यवचनं, वैधर्म्योपदिष्टेवाहेतौसाधर्म्यवचनम्| यथा- ‘हेतुसधर्माणोविकाराः, शीतकस्यहिव्याधेर्हेतुभिःसाधर्म्यंहिमशिशिरवातसंस्पर्शाः’, इतिब्रुवतःपरोब्रूयात्- हेतुविधर्माणोविकाराः, यथाशरीरावयवानांदाहौष्ण्यकोथप्रपचनेहेतुवैधर्म्यंहिमशिशिरवातसंस्पर्शाइति| एतत्सविपर्ययमुत्तरम् ||३६||
sanskrit
[15. Uttara (rejoinder)] Uttara is the statement made in opposition (heterogeneous) to the homologous nature shown between hetu and karya and vice versa. For instance , if somebody says – disorders are similar to cause, as shitaka disease has similar causes like exposure to snow and cold wave, the opponent may say – disorders are dissimilar to cause as burning sensation, heat, sloughing and suppuration of body parts are caused by cold wave which is dissimilar. This is uttara (rejoinder) with contrary statements.
english translation
athottaram- uttaraMnAmasAdharmyopadiSTehetauvaidharmyavacanaM, vaidharmyopadiSTevAhetausAdharmyavacanam| yathA- ‘hetusadharmANovikArAH, zItakasyahivyAdherhetubhiHsAdharmyaMhimaziziravAtasaMsparzAH’, itibruvataHparobrUyAt- hetuvidharmANovikArAH, yathAzarIrAvayavAnAMdAhauSNyakothaprapacanehetuvaidharmyaMhimaziziravAtasaMsparzAiti| etatsaviparyayamuttaram ||36||
hk transliteration