Charak Samhita

Progress:95.3%

श्रुतदृष्टक्रियाकालमात्राज्ञानबहिष्कृताः| वर्जनीया हि ते मृत्योश्चरन्त्यनुचरा भुवि ||११||

sanskrit

Devoid of the knowledge of the text, practices, timing and dosage, these people should be avoided at all costs as they move along with death itself.

english translation

zrutadRSTakriyAkAlamAtrAjJAnabahiSkRtAH| varjanIyA hi te mRtyozcarantyanucarA bhuvi ||11||

hk transliteration

वृत्तिहेतोर्भिषङ्मानपूर्णान् मूर्खविशारदान्| वर्जयेदातुरो विद्वान् सर्पास्ते पीतमारुताः ||१२||

sanskrit

The patient should avoid such impostors posing themselves as physicians for the sake of livelihood, who are verily fools appearing as learned. They are like snakes who have drunk air and are starving for prey.

english translation

vRttihetorbhiSaGmAnapUrNAn mUrkhavizAradAn| varjayedAturo vidvAn sarpAste pItamArutAH ||12||

hk transliteration

ये तु शास्त्रविदो दक्षाः शुचयः कर्मकोविदाः| जितहस्ता जितात्मानस्तेभ्यो नित्यं कृतं नमः ||१३||

sanskrit

Eternal salutations to those physicians who are well versed in the texts, who are adept, pure and well versed in practice, who have complete control over their hands in performing skilled treatments and those who have self-control.

english translation

ye tu zAstravido dakSAH zucayaH karmakovidAH| jitahastA jitAtmAnastebhyo nityaM kRtaM namaH ||13||

hk transliteration

तत्र श्लोकः- दशप्राणायतनिके श्लोकस्थानार्थसङ्ग्रहः| द्विविधा भिषजश्चोक्ताः प्राणस्यायतनानि च ||१४||

sanskrit

[Summary] The summarizing verses - In the chapter titled “the ten seats of the life forces," the summary of the contents of the Sutra Sthana or Shloka Sthana, the two types of physicians and the ten seats of the life forces have been described.

english translation

tatra zlokaH- dazaprANAyatanike zlokasthAnArthasaGgrahaH| dvividhA bhiSajazcoktAH prANasyAyatanAni ca ||14||

hk transliteration