1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
•
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:80.9%
मधुराम्लकषायंचविष्टम्भिगुरुशीतलम्। पित्तश्लेष्मकरंभव्यंग्राहिवक्रविशोधनम् ॥१३१॥
The showy dillenia fruit/bhavyam (Dillenia indica Linn.) is sweet, acid, astringent in taste, delayed in digestion, heavy and cold in potency. It increases pitta and kapha and is astringent and a mouth-cleanser.
english translation
madhurAmlakaSAyaMcaviSTambhiguruzItalam| pittazleSmakaraMbhavyaMgrAhivakravizodhanam ||131||
hk transliteration by Sanscriptअम्लंपरूषकंद्राक्षाबदराण्यारुकाणिच। पित्तश्लेष्मप्रकोपीणिकर्कन्धुनिकुचान्यपि ॥१३२॥
The sour falsah, grape, small jujube, the peach, wild jujube and small jack provoke or aggravate pitta and kapha.
english translation
amlaMparUSakaMdrAkSAbadarANyArukANica| pittazleSmaprakopINikarkandhunikucAnyapi ||132||
hk transliteration by Sanscriptनात्युष्णंगुरुसम्पक्वंस्वादुप्रायंमुखप्रियम्। बृंहणंजीर्यतिक्षिप्रंनातिदोषलमारुकम् ॥१३३॥
Fully ripe peach/aruka (Prunus persica Batsch.) is not very hot. It is heavy, sweetish, palatable, nourishing, quickly digested and not very unwholesome.
english translation
nAtyuSNaMgurusampakvaMsvAduprAyaMmukhapriyam| bRMhaNaMjIryatikSipraMnAtidoSalamArukam ||133||
hk transliteration by Sanscriptद्विविधंशीतमुष्णंचमधुरंचाम्लमेवच। गुरुपारावतंज्ञेयमरुच्यत्यग्निनाशनम् ॥१३४॥
Of the two varieties of paravata fruits (Garcinia cowa Roxb.), one is sweet and cold in potency, and the other is sour and hot. It is known to be heavy and is effective in treating anorexia while stimulating agni.
english translation
dvividhaMzItamuSNaMcamadhuraMcAmlamevaca| gurupArAvataMjJeyamarucyatyagninAzanam ||134||
hk transliteration by Sanscriptभव्यादल्पान्तरगुणंकाश्मर्यफलमुच्यते। तथैवाल्पान्तरगुणंतूदमम्लंपरूषकात् ॥१३५॥
The fruit of white teak (Gmelina arborea Roxb.) / kashmaryaphalam (Gmelina arborea Roxb.) is said to be slightly different in quality from showy dillenia. Similarly, sour mulberry/ amlatuda (Morus alba Linn.) differs in quality slghtly from falsah.
english translation
bhavyAdalpAntaraguNaMkAzmaryaphalamucyate| tathaivAlpAntaraguNaMtUdamamlaMparUSakAt ||135||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:80.9%
मधुराम्लकषायंचविष्टम्भिगुरुशीतलम्। पित्तश्लेष्मकरंभव्यंग्राहिवक्रविशोधनम् ॥१३१॥
The showy dillenia fruit/bhavyam (Dillenia indica Linn.) is sweet, acid, astringent in taste, delayed in digestion, heavy and cold in potency. It increases pitta and kapha and is astringent and a mouth-cleanser.
english translation
madhurAmlakaSAyaMcaviSTambhiguruzItalam| pittazleSmakaraMbhavyaMgrAhivakravizodhanam ||131||
hk transliteration by Sanscriptअम्लंपरूषकंद्राक्षाबदराण्यारुकाणिच। पित्तश्लेष्मप्रकोपीणिकर्कन्धुनिकुचान्यपि ॥१३२॥
The sour falsah, grape, small jujube, the peach, wild jujube and small jack provoke or aggravate pitta and kapha.
english translation
amlaMparUSakaMdrAkSAbadarANyArukANica| pittazleSmaprakopINikarkandhunikucAnyapi ||132||
hk transliteration by Sanscriptनात्युष्णंगुरुसम्पक्वंस्वादुप्रायंमुखप्रियम्। बृंहणंजीर्यतिक्षिप्रंनातिदोषलमारुकम् ॥१३३॥
Fully ripe peach/aruka (Prunus persica Batsch.) is not very hot. It is heavy, sweetish, palatable, nourishing, quickly digested and not very unwholesome.
english translation
nAtyuSNaMgurusampakvaMsvAduprAyaMmukhapriyam| bRMhaNaMjIryatikSipraMnAtidoSalamArukam ||133||
hk transliteration by Sanscriptद्विविधंशीतमुष्णंचमधुरंचाम्लमेवच। गुरुपारावतंज्ञेयमरुच्यत्यग्निनाशनम् ॥१३४॥
Of the two varieties of paravata fruits (Garcinia cowa Roxb.), one is sweet and cold in potency, and the other is sour and hot. It is known to be heavy and is effective in treating anorexia while stimulating agni.
english translation
dvividhaMzItamuSNaMcamadhuraMcAmlamevaca| gurupArAvataMjJeyamarucyatyagninAzanam ||134||
hk transliteration by Sanscriptभव्यादल्पान्तरगुणंकाश्मर्यफलमुच्यते। तथैवाल्पान्तरगुणंतूदमम्लंपरूषकात् ॥१३५॥
The fruit of white teak (Gmelina arborea Roxb.) / kashmaryaphalam (Gmelina arborea Roxb.) is said to be slightly different in quality from showy dillenia. Similarly, sour mulberry/ amlatuda (Morus alba Linn.) differs in quality slghtly from falsah.
english translation
bhavyAdalpAntaraguNaMkAzmaryaphalamucyate| tathaivAlpAntaraguNaMtUdamamlaMparUSakAt ||135||
hk transliteration by Sanscript