Charak Samhita

Progress:50.7%

बिल्वादिनानिरूहःस्यात्पीलुसर्षपमूत्रवान्| सरलामरदारुभ्यासिद्धंचैवानुवासनम्||२६||

Similarly anuvasana basti (transrectal administration of unctuous formulations) may be administered with taila prepared with drugs of sarala (Pinus longifolia Roxb.), and amaradaru (Devadaru – Cedrus deodara Roxb.Loud.).

english translation

bilvAdinAnirUhaHsyAtpIlusarSapamUtravAn| saralAmaradArubhyAsiddhaMcaivAnuvAsanam||26||

hk transliteration by Sanscript

मृदुकोष्ठेऽबलेबस्तिरतितीक्ष्णोऽतिनिर्हरन्| कुर्याद्धिक्कां, हितंतस्मैहिक्काघ्नंबृंहणंचयत्||२७||

[Complication of hikka (hiccups)] Etiology, clinical manifestation and management of basti vyapat - hikka Hikka is resulted due to excessive elimination of doshas by basti. Doshas are eliminated in excess when basti having qualities of excessive tikshna (sharply acting/penetrating) qualities administered in a patient of mridu kostha and abala (persons of poor strength). In such cases hikkaghna (hic-cough suppressant therapy ) and brimhana (nourishment) therapies are advised.

english translation

mRdukoSThe'balebastiratitIkSNo'tinirharan| kuryAddhikkAM, hitaMtasmaihikkAghnaMbRMhaNaMcayat||27||

hk transliteration by Sanscript

बलास्थिरादिकाश्मर्यत्रिफलागुडसैन्धवैः| सप्रसन्नारनालाम्लैस्तैलंपक्त्वाऽनुवासयेत्||२८||

Administer anuvasana basti (unctuous enema) with taila (oil) prepared out of bala (Sida cordifolia Linn.), sthiradi (Sthira/Shaliparni (Desmodium gangeticum DC.), prisnipari (Uraria picta Desv.). brihati (Solanum indicum Linn), kantakari (Solanum xanthocarpum Schrad & Wendl.) and gokshura (Tribulus terrestris Linn.) - laghu panchamula drugs ; kashmarya -(gambhari -Gmelina arborea Linn.)), triphala i.e haritaki (Terminalia chebula Retz.), bibhitaki (Terminalia belerica Roxb.), amalaki (Emblica officinalis Gaertn.), guda (Jaggery), saindhava (rock salt), prasanna, amla aranala (sour fermented preparation).

english translation

balAsthirAdikAzmaryatriphalAguDasaindhavaiH| saprasannAranAlAmlaistailaMpaktvA'nuvAsayet||28||

hk transliteration by Sanscript

कृष्णालवणयोरक्षंपिबेदुष्णाम्बुनायुतम् | धूमलेहरसक्षीरस्वेदाश्चान्नंचवातनुत्||२९||

• Administer mixture of krishna (pippali) (Piper longum Linn.) and saindhava lavana, in the dose of one aksha/karsha (12 g) with hot water. • Dhuma, avaleha, mamsarasa, ksheera, sveda and anna which are vatahara should be administered.

english translation

kRSNAlavaNayorakSaMpibeduSNAmbunAyutam | dhUmaleharasakSIrasvedAzcAnnaMcavAtanut||29||

hk transliteration by Sanscript

अतितीक्ष्णःसवातोवानवासम्यक्प्रपीडितः| घट्टयेद्धृदयंबस्तिस्तत्रकाशकुशेत्कटैः||३०||

[Complication due to basti afflicting the heart] [Etiology, clinical manifestation and management of basti complication - hritprapti] When basti administered under following conditions leads to hritprapti (affliction of heart) and cause hridghatta: • Basti prepared with ati-tikshna dravya (strongly medicated with sharp acting medicines) • Administered along with air bubbles • Administered without maintaining proper pressure (not properly compressed)

english translation

atitIkSNaHsavAtovAnavAsamyakprapIDitaH| ghaTTayeddhRdayaMbastistatrakAzakuzetkaTaiH||30||

hk transliteration by Sanscript