Charak Samhita

Progress:50.0%

अल्पवीर्योमहादोषेरूक्षेक्रूराशयेकृतः| बस्तिर्दोषावृतोरुद्धमार्गोरुन्ध्यात्समीरणम्||२१||

[Complication of adhmana(distension of abdomen)] (Etiology, clinical manifestation and management of basti complication - adhmana (distension of abdomen)) When basti compounded with drugs of less potency administered in patients having mahadosha, krurakostha, rukshasharira, the basti dravya undergo avarana by dosha leading to margavarodha thus obstructs vata.

english translation

alpavIryomahAdoSerUkSekrUrAzayekRtaH| bastirdoSAvRtoruddhamArgorundhyAtsamIraNam||21||

hk transliteration by Sanscript

सविमार्गोऽनिलःकुर्यादाध्मानंमर्मपीडनम्| विदाहंगुरुकोष्ठस्यमुष्कवङ्क्षणवेदनाम्||२२||

The vata undergo vimarga-gamana results in adhmana (bloating of abdomen) along with following signs and symptoms: Marmapida (pain in vital parts) due to adhmana Vidaha (burning sensation) in guru koshtha Guru koshtha (heaviness in abdomen) Mushka-vankshana vedana (Pain over scrotum, groin) Hridayarodha and shula (heaviness over chest and pain) Itacsha itacsha dhavati (restlessness)

english translation

savimArgo'nilaHkuryAdAdhmAnaMmarmapIDanam| vidAhaMgurukoSThasyamuSkavaGkSaNavedanAm||22||

hk transliteration by Sanscript

रुणद्धिहृदयंशूलैरितश्चेतश्चधावति| श्यामाफलादिभिःकुष्ठकृष्णालवणसर्षपैः||२३||

[Management] Shyama etc. (Trivrit -Operculina terpethum Silva mansa.), chaturangula –Aragvadha (Cassia fistula Linn.), tilvaka, Mahavriksha, saptala, shankhini, danti, dravanti); phala, etc (jimutaka, ikshwaku, dhamargava, kutaja (Holarrhena antidysenterica Wall.), kritavedana (drugs mentioned in Kalpa Sthana for virechana and vamanakarma), along with kustha (Saussurea lappa C.B.Clarke), krishna (Pippali-Piper longum Linn.), lavana, sarshapa (Brassica campestris Var.sarson Prain), grihadhuma, masha (Phsseolus mungo Linn.), vacha (Acorus calamus Linn.), kinva (surakitta), yava kshara are powdered

english translation

ruNaddhihRdayaMzUlairitazcetazcadhAvati| zyAmAphalAdibhiHkuSThakRSNAlavaNasarSapaiH||23||

hk transliteration by Sanscript

धूममाषवचाकिण्वक्षारचूर्णगुडैःकृताम्| कराङ्गुष्ठनिभांवर्तिंयवमध्यांनिधापयेत् ||२४||

added with required amount of jaggery to prepare the varti of karangusta (thumb of hand) size and of shape of yava (Hordeum vulgare Linn.). This varti (suppository) is to be smeared with oil and inserted into lubricated anal canal of patient, who has initially undergone sneha and sweda.

english translation

dhUmamASavacAkiNvakSAracUrNaguDaiHkRtAm| karAGguSThanibhAMvartiMyavamadhyAMnidhApayet ||24||

hk transliteration by Sanscript

अभ्यक्तस्विन्नगात्रस्यतैलाक्तांस्नेहितेगुदे| अथवालवणागारधूमसिद्धार्थकैःकृताम्||२५||

Suppositories may also be prepared by adding lavana, grihadhuma, siddharthaka (sarshapa- Brassica campestris Var.sarson Prain.). Patients may also be administered niruha basti prepared with bilva (Aegle marmelos Carr.) etc. added with pilu (Salvadora persica Linn.), sarshapa (Brassica campestris Var.sarson Prain.) and gomutra (cow’s urine).

english translation

abhyaktasvinnagAtrasyatailAktAMsnehitegude| athavAlavaNAgAradhUmasiddhArthakaiHkRtAm||25||

hk transliteration by Sanscript