1.
कल्पनासिद्धिः
Kalpana Siddhi (Standard administration of purification procedures)
2.
पञ्चकर्मीया सिद्धिः
Panchakarmiya Siddhi (Successful administration of Panchakarma therapies)
3.
बस्तिसूत्रीया सिद्धिः
Bastisutriyam Siddhi (Standard practices of Basti (therapeutic enema))
4.
स्नेहव्यापत्सिद्धिः
Snehavyapat Siddhi (Complications of unctuous enema and their successful management)
5.
नेत्रबस्तिव्यापत्सिद्धिः
Netrabastivyapat Siddhi (Management of complications due to enema nozzle)
•
वमनविरेचनव्यापत्सिद्धिः
Vamana Virechana Vyapat Siddhi (Management of complications of improper therapeutic emesis and purgation)
7.
बस्तिव्यापत्सिद्धिः
Bastivyapat Siddhi (Management of complications of therapeutic enema)
8.
प्रासृतयोगीया सिद्धिः
Prasrita Yogiyam Siddhi (Standardized therapeutic enema formulations in a dose of Prasrita Unit)
9.
त्रिमर्मीया सिद्धिः
Trimarmiya Siddhi (Management of diseases of three vital organs)
10.
बस्तिसिद्धिः
Basti Siddhi (Successful administration of therapeutic enema)
11.
फलमात्रासिद्धिः
Phalamatra Siddhi (Utility of medicinal fruits and other factors in standard therapeutic enema)
12.
उत्तरबस्तिसिद्धिः
Uttar Basti Siddhi (Standard administration of best effective therapeutic enema)
Progress:44.3%
पीतौषधस्य वेगानां निग्रहेण कफेन वा| रुद्धोऽति वा विशुद्धस्य गृह्णात्यङ्गानि मारुतः||७६||
[Complication of gatra-graha (body stiffness) and its management] After taking (emetic) medicines, if one restricts the urges (vomiting bouts) or get obstructed because of vitiated kapha, then the excessively vitiated vata causes body stiffness.
english translation
pItauSadhasya vegAnAM nigraheNa kaphena vA| ruddho'ti vA vizuddhasya gRhNAtyaGgAni mArutaH||76||
hk transliteration by Sanscriptस्तम्भवेपथुनिस्तोदसादोद्वेष्टनमन्थनैः| तत्र वातहरं सर्वं स्नेहस्वेदादि कारयेत् ||७७||
This results in stiffness, tremor, pricking pain, fainting, cramps and fatigue. This condition shall be managed with all vata alleviating treatments like oleation, sudation etc.
english translation
stambhavepathunistodasAdodveSTanamanthanaiH| tatra vAtaharaM sarvaM snehasvedAdi kArayet ||77||
hk transliteration by Sanscriptअतितीक्ष्णं मृदौ कोष्ठे लघुदोषस्य भेषजम्| दोषान् हृत्वा विनिर्मथ्य जीवं हरति शोणितम्||७८||
[Complication of jeevadana (bleeding) and its management] If in the individual with mridu koshtha (soft bowel), and less aggravated dosha, highly potent (virechana) medicine is administered, that will result in the removal of dosha after which bleeding ensues and then finally lead to evacuation of jeeva rakta (pure, functioning blood).
english translation
atitIkSNaM mRdau koSThe laghudoSasya bheSajam| doSAn hRtvA vinirmathya jIvaM harati zoNitam||78||
hk transliteration by Sanscriptतेनान्नं मिश्रितं दद्याद्वायसाय शुनेऽपि वा| भुङ्क्ते तच्चेद्वदेज्जीवं न भुङ्क्ते पित्तमादिशेत्||७९||
If the evacuated material is mixed with food and given to crow or dog, if they eat it, it can be confirmed that it is jeeva-rakta. If, they do not eat, then the blood is mixed with pitta (as seen in rakta-pitta).
english translation
tenAnnaM mizritaM dadyAdvAyasAya zune'pi vA| bhuGkte taccedvadejjIvaM na bhuGkte pittamAdizet||79||
hk transliteration by Sanscriptशुक्लं वा भावितं वस्त्रमावानं कोष्णवारिणा| प्रक्षालितं विवर्णं स्यात् पित्ते शुद्धं तु शोणिते||८०||
If the evacuated blood is applied over a cloth and the cloth is washed with hot water, if the blood remains, it is bile and if the cloth clears off, it is jeeva-rakta.
english translation
zuklaM vA bhAvitaM vastramAvAnaM koSNavAriNA| prakSAlitaM vivarNaM syAt pitte zuddhaM tu zoNite||80||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:44.3%
पीतौषधस्य वेगानां निग्रहेण कफेन वा| रुद्धोऽति वा विशुद्धस्य गृह्णात्यङ्गानि मारुतः||७६||
[Complication of gatra-graha (body stiffness) and its management] After taking (emetic) medicines, if one restricts the urges (vomiting bouts) or get obstructed because of vitiated kapha, then the excessively vitiated vata causes body stiffness.
english translation
pItauSadhasya vegAnAM nigraheNa kaphena vA| ruddho'ti vA vizuddhasya gRhNAtyaGgAni mArutaH||76||
hk transliteration by Sanscriptस्तम्भवेपथुनिस्तोदसादोद्वेष्टनमन्थनैः| तत्र वातहरं सर्वं स्नेहस्वेदादि कारयेत् ||७७||
This results in stiffness, tremor, pricking pain, fainting, cramps and fatigue. This condition shall be managed with all vata alleviating treatments like oleation, sudation etc.
english translation
stambhavepathunistodasAdodveSTanamanthanaiH| tatra vAtaharaM sarvaM snehasvedAdi kArayet ||77||
hk transliteration by Sanscriptअतितीक्ष्णं मृदौ कोष्ठे लघुदोषस्य भेषजम्| दोषान् हृत्वा विनिर्मथ्य जीवं हरति शोणितम्||७८||
[Complication of jeevadana (bleeding) and its management] If in the individual with mridu koshtha (soft bowel), and less aggravated dosha, highly potent (virechana) medicine is administered, that will result in the removal of dosha after which bleeding ensues and then finally lead to evacuation of jeeva rakta (pure, functioning blood).
english translation
atitIkSNaM mRdau koSThe laghudoSasya bheSajam| doSAn hRtvA vinirmathya jIvaM harati zoNitam||78||
hk transliteration by Sanscriptतेनान्नं मिश्रितं दद्याद्वायसाय शुनेऽपि वा| भुङ्क्ते तच्चेद्वदेज्जीवं न भुङ्क्ते पित्तमादिशेत्||७९||
If the evacuated material is mixed with food and given to crow or dog, if they eat it, it can be confirmed that it is jeeva-rakta. If, they do not eat, then the blood is mixed with pitta (as seen in rakta-pitta).
english translation
tenAnnaM mizritaM dadyAdvAyasAya zune'pi vA| bhuGkte taccedvadejjIvaM na bhuGkte pittamAdizet||79||
hk transliteration by Sanscriptशुक्लं वा भावितं वस्त्रमावानं कोष्णवारिणा| प्रक्षालितं विवर्णं स्यात् पित्ते शुद्धं तु शोणिते||८०||
If the evacuated blood is applied over a cloth and the cloth is washed with hot water, if the blood remains, it is bile and if the cloth clears off, it is jeeva-rakta.
english translation
zuklaM vA bhAvitaM vastramAvAnaM koSNavAriNA| prakSAlitaM vivarNaM syAt pitte zuddhaM tu zoNite||80||
hk transliteration by Sanscript