1.
कल्पनासिद्धिः
Kalpana Siddhi (Standard administration of purification procedures)
2.
पञ्चकर्मीया सिद्धिः
Panchakarmiya Siddhi (Successful administration of Panchakarma therapies)
3.
बस्तिसूत्रीया सिद्धिः
Bastisutriyam Siddhi (Standard practices of Basti (therapeutic enema))
4.
स्नेहव्यापत्सिद्धिः
Snehavyapat Siddhi (Complications of unctuous enema and their successful management)
•
नेत्रबस्तिव्यापत्सिद्धिः
Netrabastivyapat Siddhi (Management of complications due to enema nozzle)
6.
वमनविरेचनव्यापत्सिद्धिः
Vamana Virechana Vyapat Siddhi (Management of complications of improper therapeutic emesis and purgation)
7.
बस्तिव्यापत्सिद्धिः
Bastivyapat Siddhi (Management of complications of therapeutic enema)
8.
प्रासृतयोगीया सिद्धिः
Prasrita Yogiyam Siddhi (Standardized therapeutic enema formulations in a dose of Prasrita Unit)
9.
त्रिमर्मीया सिद्धिः
Trimarmiya Siddhi (Management of diseases of three vital organs)
10.
बस्तिसिद्धिः
Basti Siddhi (Successful administration of therapeutic enema)
11.
फलमात्रासिद्धिः
Phalamatra Siddhi (Utility of medicinal fruits and other factors in standard therapeutic enema)
12.
उत्तरबस्तिसिद्धिः
Uttar Basti Siddhi (Standard administration of best effective therapeutic enema)
Progress:30.9%
अथातो नेत्रबस्तिव्यापत्सिद्धिं व्याख्यास्यामः||१||
Now we shall expound the chapter "Netrabastivyapat Siddhi" (Management of complications due to enema nozzle).
english translation
athAto netrabastivyApatsiddhiM vyAkhyAsyAmaH||1||
hk transliteration by Sanscriptइति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||
Thus said Lord Atreya.
english translation
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||
hk transliteration by Sanscriptअथ नेत्राणि बस्तींश्च शृणु वर्ज्यानि कर्मसु| नेत्रस्याज्ञप्रणीतस्य व्यापदः सचिकित्सिताः||३||
henceforth listen to the description of defects in enema nozzles, their complications if used for basti and their management.
english translation
atha netrANi bastIMzca zRNu varjyAni karmasu| netrasyAjJapraNItasya vyApadaH sacikitsitAH||3||
hk transliteration by Sanscriptह्रस्वं दीर्घं तनु स्थूलं जीर्णं शिथिलबन्धनम्| पार्श्वच्छिद्रं तथा वक्रमष्टौ नेत्राणि वर्जयेत्||४||
[Eight defects of nozzle and its harmful effect] Netra which are 1. hrashvam (too small), 2. deergham (too long), 3. tanu (too thin), 4. sthoolam (too thick), 5. jeernam old and mutilated), 6. shithilabandhanam (having loosely tied/inappropriate fastening of basti putaka with netra ), 7. parshvachhidram (having hole – laterally on one side of netra) and 8. vakram (having bents or curves) are to be avoided. If these sort of nozzles are used while basti procedure, it results in corresponding eight doshas. These doshas (harmful effects) in the body as tabulated below:
english translation
hrasvaM dIrghaM tanu sthUlaM jIrNaM zithilabandhanam| pArzvacchidraM tathA vakramaSTau netrANi varjayet||4||
hk transliteration by Sanscriptअप्राप्त्यतिगतिक्षोभकर्षणक्षणनस्रवाः| गुदपीडा गतिर्जिह्मा तेषां दोषा यथाक्रमम्||५||
No. Defect in Netra: Resultant dosha if used in procedure 1 Hrasvam: Aprapti (medication not reaching the intended site) 2 Deergham: Atigati (medication overreaching/crossing the intended site) 3 Tanu: Kshobha (Medication reaches guda only and causes kshobha (discomfort by its movement there/hitting the anal walls due to its loose dimensions)) 4 Sthoolam: Karshana (attrition due to oversize) 5 Jeernam: Kshanana(inflicts wound) 6 Shithilabandhanam: Sravah (leakage of medication while administering) 7 Parshvachhidram: Gudapeedha (causing pain/discomfort to the guda) 8 Vakram: Gatirjihma (medication travels transversely into the colon)
english translation
aprAptyatigatikSobhakarSaNakSaNanasravAH| gudapIDA gatirjihmA teSAM doSA yathAkramam||5||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:30.9%
अथातो नेत्रबस्तिव्यापत्सिद्धिं व्याख्यास्यामः||१||
Now we shall expound the chapter "Netrabastivyapat Siddhi" (Management of complications due to enema nozzle).
english translation
athAto netrabastivyApatsiddhiM vyAkhyAsyAmaH||1||
hk transliteration by Sanscriptइति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||
Thus said Lord Atreya.
english translation
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||
hk transliteration by Sanscriptअथ नेत्राणि बस्तींश्च शृणु वर्ज्यानि कर्मसु| नेत्रस्याज्ञप्रणीतस्य व्यापदः सचिकित्सिताः||३||
henceforth listen to the description of defects in enema nozzles, their complications if used for basti and their management.
english translation
atha netrANi bastIMzca zRNu varjyAni karmasu| netrasyAjJapraNItasya vyApadaH sacikitsitAH||3||
hk transliteration by Sanscriptह्रस्वं दीर्घं तनु स्थूलं जीर्णं शिथिलबन्धनम्| पार्श्वच्छिद्रं तथा वक्रमष्टौ नेत्राणि वर्जयेत्||४||
[Eight defects of nozzle and its harmful effect] Netra which are 1. hrashvam (too small), 2. deergham (too long), 3. tanu (too thin), 4. sthoolam (too thick), 5. jeernam old and mutilated), 6. shithilabandhanam (having loosely tied/inappropriate fastening of basti putaka with netra ), 7. parshvachhidram (having hole – laterally on one side of netra) and 8. vakram (having bents or curves) are to be avoided. If these sort of nozzles are used while basti procedure, it results in corresponding eight doshas. These doshas (harmful effects) in the body as tabulated below:
english translation
hrasvaM dIrghaM tanu sthUlaM jIrNaM zithilabandhanam| pArzvacchidraM tathA vakramaSTau netrANi varjayet||4||
hk transliteration by Sanscriptअप्राप्त्यतिगतिक्षोभकर्षणक्षणनस्रवाः| गुदपीडा गतिर्जिह्मा तेषां दोषा यथाक्रमम्||५||
No. Defect in Netra: Resultant dosha if used in procedure 1 Hrasvam: Aprapti (medication not reaching the intended site) 2 Deergham: Atigati (medication overreaching/crossing the intended site) 3 Tanu: Kshobha (Medication reaches guda only and causes kshobha (discomfort by its movement there/hitting the anal walls due to its loose dimensions)) 4 Sthoolam: Karshana (attrition due to oversize) 5 Jeernam: Kshanana(inflicts wound) 6 Shithilabandhanam: Sravah (leakage of medication while administering) 7 Parshvachhidram: Gudapeedha (causing pain/discomfort to the guda) 8 Vakram: Gatirjihma (medication travels transversely into the colon)
english translation
aprAptyatigatikSobhakarSaNakSaNanasravAH| gudapIDA gatirjihmA teSAM doSA yathAkramam||5||
hk transliteration by Sanscript