Charak Samhita

Progress:30.9%

अथातो नेत्रबस्तिव्यापत्सिद्धिं व्याख्यास्यामः||१||

Now we shall expound the chapter "Netrabastivyapat Siddhi" (Management of complications due to enema nozzle).

english translation

athAto netrabastivyApatsiddhiM vyAkhyAsyAmaH||1||

hk transliteration by Sanscript

इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||

Thus said Lord Atreya.

english translation

iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||

hk transliteration by Sanscript

अथ नेत्राणि बस्तींश्च शृणु वर्ज्यानि कर्मसु| नेत्रस्याज्ञप्रणीतस्य व्यापदः सचिकित्सिताः||३||

henceforth listen to the description of defects in enema nozzles, their complications if used for basti and their management.

english translation

atha netrANi bastIMzca zRNu varjyAni karmasu| netrasyAjJapraNItasya vyApadaH sacikitsitAH||3||

hk transliteration by Sanscript

ह्रस्वं दीर्घं तनु स्थूलं जीर्णं शिथिलबन्धनम्| पार्श्वच्छिद्रं तथा वक्रमष्टौ नेत्राणि वर्जयेत्||४||

[Eight defects of nozzle and its harmful effect] Netra which are 1. hrashvam (too small), 2. deergham (too long), 3. tanu (too thin), 4. sthoolam (too thick), 5. jeernam old and mutilated), 6. shithilabandhanam (having loosely tied/inappropriate fastening of basti putaka with netra ), 7. parshvachhidram (having hole – laterally on one side of netra) and 8. vakram (having bents or curves) are to be avoided. If these sort of nozzles are used while basti procedure, it results in corresponding eight doshas. These doshas (harmful effects) in the body as tabulated below:

english translation

hrasvaM dIrghaM tanu sthUlaM jIrNaM zithilabandhanam| pArzvacchidraM tathA vakramaSTau netrANi varjayet||4||

hk transliteration by Sanscript

अप्राप्त्यतिगतिक्षोभकर्षणक्षणनस्रवाः| गुदपीडा गतिर्जिह्मा तेषां दोषा यथाक्रमम्||५||

No. Defect in Netra: Resultant dosha if used in procedure 1 Hrasvam: Aprapti (medication not reaching the intended site) 2 Deergham: Atigati (medication overreaching/crossing the intended site) 3 Tanu: Kshobha (Medication reaches guda only and causes kshobha (discomfort by its movement there/hitting the anal walls due to its loose dimensions)) 4 Sthoolam: Karshana (attrition due to oversize) 5 Jeernam: Kshanana(inflicts wound) 6 Shithilabandhanam: Sravah (leakage of medication while administering) 7 Parshvachhidram: Gudapeedha (causing pain/discomfort to the guda) 8 Vakram: Gatirjihma (medication travels transversely into the colon)

english translation

aprAptyatigatikSobhakarSaNakSaNanasravAH| gudapIDA gatirjihmA teSAM doSA yathAkramam||5||

hk transliteration by Sanscript