1.
कल्पनासिद्धिः
Kalpana Siddhi (Standard administration of purification procedures)
2.
पञ्चकर्मीया सिद्धिः
Panchakarmiya Siddhi (Successful administration of Panchakarma therapies)
3.
बस्तिसूत्रीया सिद्धिः
Bastisutriyam Siddhi (Standard practices of Basti (therapeutic enema))
•
स्नेहव्यापत्सिद्धिः
Snehavyapat Siddhi (Complications of unctuous enema and their successful management)
5.
नेत्रबस्तिव्यापत्सिद्धिः
Netrabastivyapat Siddhi (Management of complications due to enema nozzle)
6.
वमनविरेचनव्यापत्सिद्धिः
Vamana Virechana Vyapat Siddhi (Management of complications of improper therapeutic emesis and purgation)
7.
बस्तिव्यापत्सिद्धिः
Bastivyapat Siddhi (Management of complications of therapeutic enema)
8.
प्रासृतयोगीया सिद्धिः
Prasrita Yogiyam Siddhi (Standardized therapeutic enema formulations in a dose of Prasrita Unit)
9.
त्रिमर्मीया सिद्धिः
Trimarmiya Siddhi (Management of diseases of three vital organs)
10.
बस्तिसिद्धिः
Basti Siddhi (Successful administration of therapeutic enema)
11.
फलमात्रासिद्धिः
Phalamatra Siddhi (Utility of medicinal fruits and other factors in standard therapeutic enema)
12.
उत्तरबस्तिसिद्धिः
Uttar Basti Siddhi (Standard administration of best effective therapeutic enema)
Progress:26.4%
शीतोऽल्पो वाऽधिके वाते पित्तेऽत्युष्णः कफे मृदुः| अतिभुक्ते गुरुर्वर्चःसञ्चयेऽल्पबलस्तथा||२६||
[Factors responsible for complication of sneha basti] • If basti preparation is too cold or less than therapeutic dose and given in vata dominant patient, • If hot basti is given in pitta dominant patient, • If mild basti is given in kapha dominant patient, • If basti prepared with guru (those digests relatively late) drugs is given in patient who has overeaten.
english translation
zIto'lpo vA'dhike vAte pitte'tyuSNaH kaphe mRduH| atibhukte gururvarcaHsaJcaye'lpabalastathA||26||
hk transliteration by Sanscriptदत्तस्तैरावृतः स्नेहो न यात्यभिभवादपि | अभुक्तेऽनावृतत्वाच्च यात्यूर्ध्वं तस्य लक्षणम्||२७||
• If basti of mild nature is given in patient having stool accumulation, Then basti becomes occluded and does not reach its destination as it gets covered with dosha. Similarly, if basti is given in patient with empty stomach then it goes upwards as all the channels are uncovered. Hereafter, the signs of different complications will be discussed.
english translation
dattastairAvRtaH sneho na yAtyabhibhavAdapi | abhukte'nAvRtatvAcca yAtyUrdhvaM tasya lakSaNam||27||
hk transliteration by Sanscriptअङ्गमर्दज्वराध्मानशीतस्तम्भोरुपीडनैः | पार्श्वरुग्वेष्टनैर्विद्यात् स्नेहं वातावृतं भिषक्||२८||
[Symptoms of impediment by vata and its management] Malaise, fever, adhmana (flatulence), sheeta (feeling of cold), stambha (stiffness), uru-pidana (pain in the thighs) and parshva-veshtana (cramps in the sides of chest) are symptoms from which a physician should come to know that basti is occluded due to vata.
english translation
aGgamardajvarAdhmAnazItastambhorupIDanaiH | pArzvarugveSTanairvidyAt snehaM vAtAvRtaM bhiSak||28||
hk transliteration by Sanscriptस्निग्धाम्ललवणोष्णैस्तं रास्नापीतद्रुतैलिकैः | सौवीरकसुराकोलकुलत्थयवसाधितैः||२९||
[Treatment of vata impediment] When anuvasana is occluded due to vata patient should be given niruha prepared with kalka (paste) of unctuous, sour, saline and hot ingredients;
english translation
snigdhAmlalavaNoSNaistaM rAsnApItadrutailikaiH | sauvIrakasurAkolakulatthayavasAdhitaiH||29||
hk transliteration by Sanscriptनिरूहैर्निर्हरेत् सम्यक् समूत्रैः पाञ्चमूलिकैः| ताभ्यामेव च तैलाभ्यां सायं भुक्तेऽनुवासयेत्||३०||
cow urine, decoction of brihatpanchamula, sauviraka (vinegar), sura (alcohol), kola, kulattha, yava along with rasna taila and pitadru taila. In evening anuvasana of same oils (i.e. rasna and pitadru oil) should be given.
english translation
nirUhairnirharet samyak samUtraiH pAJcamUlikaiH| tAbhyAmeva ca tailAbhyAM sAyaM bhukte'nuvAsayet||30||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:26.4%
शीतोऽल्पो वाऽधिके वाते पित्तेऽत्युष्णः कफे मृदुः| अतिभुक्ते गुरुर्वर्चःसञ्चयेऽल्पबलस्तथा||२६||
[Factors responsible for complication of sneha basti] • If basti preparation is too cold or less than therapeutic dose and given in vata dominant patient, • If hot basti is given in pitta dominant patient, • If mild basti is given in kapha dominant patient, • If basti prepared with guru (those digests relatively late) drugs is given in patient who has overeaten.
english translation
zIto'lpo vA'dhike vAte pitte'tyuSNaH kaphe mRduH| atibhukte gururvarcaHsaJcaye'lpabalastathA||26||
hk transliteration by Sanscriptदत्तस्तैरावृतः स्नेहो न यात्यभिभवादपि | अभुक्तेऽनावृतत्वाच्च यात्यूर्ध्वं तस्य लक्षणम्||२७||
• If basti of mild nature is given in patient having stool accumulation, Then basti becomes occluded and does not reach its destination as it gets covered with dosha. Similarly, if basti is given in patient with empty stomach then it goes upwards as all the channels are uncovered. Hereafter, the signs of different complications will be discussed.
english translation
dattastairAvRtaH sneho na yAtyabhibhavAdapi | abhukte'nAvRtatvAcca yAtyUrdhvaM tasya lakSaNam||27||
hk transliteration by Sanscriptअङ्गमर्दज्वराध्मानशीतस्तम्भोरुपीडनैः | पार्श्वरुग्वेष्टनैर्विद्यात् स्नेहं वातावृतं भिषक्||२८||
[Symptoms of impediment by vata and its management] Malaise, fever, adhmana (flatulence), sheeta (feeling of cold), stambha (stiffness), uru-pidana (pain in the thighs) and parshva-veshtana (cramps in the sides of chest) are symptoms from which a physician should come to know that basti is occluded due to vata.
english translation
aGgamardajvarAdhmAnazItastambhorupIDanaiH | pArzvarugveSTanairvidyAt snehaM vAtAvRtaM bhiSak||28||
hk transliteration by Sanscriptस्निग्धाम्ललवणोष्णैस्तं रास्नापीतद्रुतैलिकैः | सौवीरकसुराकोलकुलत्थयवसाधितैः||२९||
[Treatment of vata impediment] When anuvasana is occluded due to vata patient should be given niruha prepared with kalka (paste) of unctuous, sour, saline and hot ingredients;
english translation
snigdhAmlalavaNoSNaistaM rAsnApItadrutailikaiH | sauvIrakasurAkolakulatthayavasAdhitaiH||29||
hk transliteration by Sanscriptनिरूहैर्निर्हरेत् सम्यक् समूत्रैः पाञ्चमूलिकैः| ताभ्यामेव च तैलाभ्यां सायं भुक्तेऽनुवासयेत्||३०||
cow urine, decoction of brihatpanchamula, sauviraka (vinegar), sura (alcohol), kola, kulattha, yava along with rasna taila and pitadru taila. In evening anuvasana of same oils (i.e. rasna and pitadru oil) should be given.
english translation
nirUhairnirharet samyak samUtraiH pAJcamUlikaiH| tAbhyAmeva ca tailAbhyAM sAyaM bhukte'nuvAsayet||30||
hk transliteration by Sanscript