Charak Samhita

Progress:8.0%

न याति बस्तिर्न सुखं निरेति दोषावृतोऽल्पो यदि वाऽल्पवीर्यः| प्राप्ते तु वर्चोनिलमूत्रवेगे वातेऽतिवृद्धेऽल्पबले गुदे वा||५६||

Factors responsible for inappropriate evacuation enema: • If the path is obstructed by dosha • If enema is administered in less amount • If the enema is of low potency Factors responsible for immediate evacuation of enema: • If there is sudden urge for voiding feces, flatus or urine • If there is excessive aggravation of vata

english translation

na yAti bastirna sukhaM nireti doSAvRto'lpo yadi vA'lpavIryaH| prApte tu varconilamUtravege vAte'tivRddhe'lpabale gude vA||56||

hk transliteration by Sanscript

अत्युष्णतीक्ष्णश्च मृदौ च कोष्ठे प्रणीतमात्रः पुनरेति बस्तिः| मेदःकफाभ्यामनिलो निरुद्धः शूलाङ्गसुप्तिश्वयथून् करोति||५७||

• If there is lack of strength in anal muscles to retain the enema • If the enema contains ingredients which are excessively hot and strong • If the person has laxed bowel. [Reason for failure of basti to cure curable diseases] If the vata gets occluded by meda (fats) and kapha then it gives rise to colic pain, numbness of the body and edema.

english translation

atyuSNatIkSNazca mRdau ca koSThe praNItamAtraH punareti bastiH| medaHkaphAbhyAmanilo niruddhaH zUlAGgasuptizvayathUn karoti||57||

hk transliteration by Sanscript

स्नेहं तु युञ्जन्नबुधस्तु तस्मै संवर्धयत्येव हि तान् विकारान्| रोगास्तथाऽन्येऽप्यवितर्क्यमाणाः परस्परेणावगृहीतमार्गाः||५८||

When an ignorant physician administers sneha then they actually get aggravated. Similarly, other dosha overlap each other in their pathway and get afflicted with tissue elements of different nature.

english translation

snehaM tu yuJjannabudhastu tasmai saMvardhayatyeva hi tAn vikArAn| rogAstathA'nye'pyavitarkyamANAH paraspareNAvagRhItamArgAH||58||

hk transliteration by Sanscript

सन्दूषिता धातुभिरेव चान्यैः स्वैर्भेषजैर्नोपशमं व्रजन्ति| सर्वं च रोगप्रशमाय कर्म हीनातिमात्रं विपरीतकालम्||५९||

If not differentially diagnosed, these ailments do not get alleviated even though specific remedies are administered. When correct treatment is given but in low or excess doses,

english translation

sandUSitA dhAtubhireva cAnyaiH svairbheSajairnopazamaM vrajanti| sarvaM ca rogaprazamAya karma hInAtimAtraM viparItakAlam||59||

hk transliteration by Sanscript

मिथ्योपचाराच्च न तं विकारं शान्तिं नयेत् पथ्यमपि प्रयुक्तम्| तत्र श्लोकः- प्रश्नानिमान् द्वादश पञ्चकर्माण्युद्दिश्य सिद्धाविह कल्पनायाम्||६०||

in inappropriate time or in wrong manner then it fails to cure diseases. [Summary] To sum up, Lord Atreya the foremost among the sages described the successful administration of Panchakarma for the well being of the people in the form of answer to the twelve queries.

english translation

mithyopacArAcca na taM vikAraM zAntiM nayet pathyamapi prayuktam| tatra zlokaH- praznAnimAn dvAdaza paJcakarmANyuddizya siddhAviha kalpanAyAm||60||

hk transliteration by Sanscript