1.
कतिधापुरुषीयशारीरम्
Katidhapurusha Sharira (Knowledge of holistic human being)
2.
अतुल्यगोत्रीयशारीरम्
Atulyagotriya Sharira (Different clans and aspects of the Human Birth)
3.
खुड्डिकागर्भावक्रान्तिशारीरम्
Khuddika Garbhavakranti Sharira (Factors responsible for Embryogenesis)
4.
महतीगर्भावक्रान्तिशारीरम्
Mahatigarbhavakranti Sharira (Detail description on embryonic development)
5.
पुरुषविचयशारीरम्
Purusha Vichaya Sharira (Detailed Study of holistic human being)
6.
शरीरविचयशारीरम्
Sharira Vichaya Sharira (Analytical study of the Human body)
7.
शरीरसङ्ख्याशारीरम्
Sharira Sankhya Sharira (Numerological account of human body constituents)
•
जातिसूत्रीयशारीरम्
Jatisutriya Sharira (Obstetrics, Maternal Health and Neonatal Care)
Progress:89.4%
सा चेच्चतुष्प्रभृतिषु मासेषुक्रोधशोकासूयेर्ष्याभयत्रासव्यवायव्यायामसङ्क्षोभसन्धारणविषमाशनशयनस्थानक्षुत्पिपासातियोगात् कदाहाराद्वा पुष्पंपश्येत्, तस्या गर्भस्थापनविधिमुपदेक्ष्यामः| पुष्पदर्शनादेवैनां ब्रूयात्- शयनं तावन्मृदुसुखशिशिरास्तरणसंस्तीर्णमीषदवनतशिरस्कं प्रतिपद्यस्वेति| ततो यष्टीमधुकसर्पिर्भ्यां परमशिशिरवारिणी संस्थिताभ्यां पिचुमाप्लाव्योपस्थसमीपे स्थापयेत्तस्याः, तथाशतधौतसहस्रधौताभ्यां सर्पिर्भ्यामधोनाभेः सर्वतः प्रदिह्यात्, सर्वतश्च गव्येन चैनां पयसा सुशीतेन मधुकाम्बुना वान्यग्रोधादिकषायेण वा परिषेचयेदधो नाभेः, उदकं वा सुशीतमवगाहयेत्, क्षीरिणां कषायद्रुमाणां च स्वरसपरिपीतानि चेलानि [२]ग्राहयेत्, न्यग्रोधादिशुङ्गासिद्धयोर्वाक्षीरसर्पिषोः पिचुं ग्राहयेत्, अतश्चैवाक्षमात्रं प्राशयेत्, प्राशयेद्वा केवलं क्षीरसर्पिः,पद्मोत्पलकुमुदकिञ्जल्कांश्चास्यै समधुशर्करान् लेहार्थं दद्यात्, शृङ्गाटकपुष्करबीजकशेरुकान् भक्ष्णार्थं,गन्धप्रियङ्ग्वसितोत्पलशालूकोदुम्बरशलाटुन्यग्रोधशुङ्गानि वा पाययेदेनामाजेन पयसा, पयसा चैनांबलातिबलाशालिषष्टिकेक्षुमूलकाकोलीशृतेन समधुशर्करं रक्तशालीनामोदनं मृदुसुरभिशीतलं भोजयेत्,लावकपिञ्जलकुरङ्गशम्बरशशहरिणैणकालपुच्छकरसेन वा घृतसुसंस्कृतेन सुखशिशिरोपवातदेशस्थां भोजयेत्,क्रोधशोकायासव्यवायव्यायामेभ्यश्चाभिरक्षेत्, सौम्याभिश्चैनां कथाभिर्मनोनुकूलाभिरुपासीत; तथाऽस्या गर्भस्तिष्ठति ||२४||
sanskrit
If the pregnant woman, in her second trimester or later, as a consequence of excessive anger, grief, intolerance, envy, fear, sex, exercise, agitation, suppression of body urges, faulty eating, faulty lying down and standing habits, excessive hunger and thirst or as the result of malnutrition, starts to bleed, then the following course of treatment should be adopted to safeguard the conception from any mishap: • As soon as the blood discharge is noticed, the patient should be instructed to lie down on a soft and comfortable couch with her head placed slightly lower than the rest of her body. • The physician should then place a cotton swab, immersed in medicated ghee prepared with yashtimadhu (Glycyrrhiza glabraLinn) and then kept in cold water, near or in the vaginal passage. She should also be annointed with shatadhauta or sahasradhauta ghrita (ghee washed a hundred or a thousand times with water or medicated decoctions) on or below the navel region. Similarly, she could also be sprinkled with cold milk or decoction of madhuka and nyagrodhadi class of (Ficusbengalensis Linn) herbs on or below her navel region, or she should take bath in tub of cold water. Cloth pieces soaked in the juice of ksheerivriksha (latex-yielding trees) class of herbs, or a cotton swab soaked in milk and ghee processed with leaf-buds of nyagrodhadi (Ficusbengalensis Linn) class of drugs should be inserted into her vagina. She should also consume ghee made up of milk in a quantity of aksha (about 10-12 ml) and treated with the same drugs as mentioned above. She should be offered a concoction made up of stamens of kamala (Nelumbo nucifera Gaertn.), utpala (Nymphaea alba Linn), and kumuda (a variety of Nymphaea species), mixed with honey and sugar linctus. She should eat singhataka (Trapabispinosa Roxb. – chestnut), pushkarabeeja (lotus seeds –Nelumbonucifera Gaertn.) and kasheruka (Scirpusgrossus Linn. f.). She may be given goat’s milk boiled with gandhapriyangu (Callicarpamacrophylla Vahl.), nilotpala (blue variety of Nymphaeaalba Linn), shaluka (rhizome of lotus), fruits of udumbara (Ficusracemosa Linn.) and leaf-buds of nyagrodha (Ficusbengalensis Linn). She should eat soft, fragrant and cooked shali rice of red variety (Orizasativa Linn.), added with honey and sugar along with milk boiled with roots of bala (Sidacordifolia Linn.), atibala (Abutilonindicum Linn.), shali, sashtika (both varieties of Orizasativa Linn.) ikshu (sugarcane- Saccharumofficinarum Linn.), and kakoli. Or she should eat the above rice along with the soup made of meat that is well-seasoned with ghee, of lava (Common Quail), kapinjala (Grey Partridge), kuranga (Roe deer), sambara (Indian Sambar), shasha (Rabbit), harina (Black Buck), ena (Antelope) orkalapuchchaka (Black tailed Deer), while sitting comfortably in a cool and well ventilated place. She should be protected from anger, grief, overexertion, activities that are sexual or intensely physical in nature, and should be entertained with pleasing and comforting stories. By following these methods, the embryo (garbha) is saved from abortion.
english translation
sA ceccatuSprabhRtiSu mAseSukrodhazokAsUyerSyAbhayatrAsavyavAyavyAyAmasaGkSobhasandhAraNaviSamAzanazayanasthAnakSutpipAsAtiyogAt kadAhArAdvA puSpaMpazyet, tasyA garbhasthApanavidhimupadekSyAmaH| puSpadarzanAdevainAM brUyAt- zayanaM tAvanmRdusukhazizirAstaraNasaMstIrNamISadavanataziraskaM pratipadyasveti| tato yaSTImadhukasarpirbhyAM paramaziziravAriNI saMsthitAbhyAM picumAplAvyopasthasamIpe sthApayettasyAH, tathAzatadhautasahasradhautAbhyAM sarpirbhyAmadhonAbheH sarvataH pradihyAt, sarvatazca gavyena cainAM payasA suzItena madhukAmbunA vAnyagrodhAdikaSAyeNa vA pariSecayedadho nAbheH, udakaM vA suzItamavagAhayet, kSIriNAM kaSAyadrumANAM ca svarasaparipItAni celAni [2]grAhayet, nyagrodhAdizuGgAsiddhayorvAkSIrasarpiSoH picuM grAhayet, atazcaivAkSamAtraM prAzayet, prAzayedvA kevalaM kSIrasarpiH,padmotpalakumudakiJjalkAMzcAsyai samadhuzarkarAn lehArthaM dadyAt, zRGgATakapuSkarabIjakazerukAn bhakSNArthaM,gandhapriyaGgvasitotpalazAlUkodumbarazalATunyagrodhazuGgAni vA pAyayedenAmAjena payasA, payasA cainAMbalAtibalAzAliSaSTikekSumUlakAkolIzRtena samadhuzarkaraM raktazAlInAmodanaM mRdusurabhizItalaM bhojayet,lAvakapiJjalakuraGgazambarazazahariNaiNakAlapucchakarasena vA ghRtasusaMskRtena sukhaziziropavAtadezasthAM bhojayet,krodhazokAyAsavyavAyavyAyAmebhyazcAbhirakSet, saumyAbhizcainAM kathAbhirmanonukUlAbhirupAsIta; tathA'syA garbhastiSThati ||24||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:89.4%
सा चेच्चतुष्प्रभृतिषु मासेषुक्रोधशोकासूयेर्ष्याभयत्रासव्यवायव्यायामसङ्क्षोभसन्धारणविषमाशनशयनस्थानक्षुत्पिपासातियोगात् कदाहाराद्वा पुष्पंपश्येत्, तस्या गर्भस्थापनविधिमुपदेक्ष्यामः| पुष्पदर्शनादेवैनां ब्रूयात्- शयनं तावन्मृदुसुखशिशिरास्तरणसंस्तीर्णमीषदवनतशिरस्कं प्रतिपद्यस्वेति| ततो यष्टीमधुकसर्पिर्भ्यां परमशिशिरवारिणी संस्थिताभ्यां पिचुमाप्लाव्योपस्थसमीपे स्थापयेत्तस्याः, तथाशतधौतसहस्रधौताभ्यां सर्पिर्भ्यामधोनाभेः सर्वतः प्रदिह्यात्, सर्वतश्च गव्येन चैनां पयसा सुशीतेन मधुकाम्बुना वान्यग्रोधादिकषायेण वा परिषेचयेदधो नाभेः, उदकं वा सुशीतमवगाहयेत्, क्षीरिणां कषायद्रुमाणां च स्वरसपरिपीतानि चेलानि [२]ग्राहयेत्, न्यग्रोधादिशुङ्गासिद्धयोर्वाक्षीरसर्पिषोः पिचुं ग्राहयेत्, अतश्चैवाक्षमात्रं प्राशयेत्, प्राशयेद्वा केवलं क्षीरसर्पिः,पद्मोत्पलकुमुदकिञ्जल्कांश्चास्यै समधुशर्करान् लेहार्थं दद्यात्, शृङ्गाटकपुष्करबीजकशेरुकान् भक्ष्णार्थं,गन्धप्रियङ्ग्वसितोत्पलशालूकोदुम्बरशलाटुन्यग्रोधशुङ्गानि वा पाययेदेनामाजेन पयसा, पयसा चैनांबलातिबलाशालिषष्टिकेक्षुमूलकाकोलीशृतेन समधुशर्करं रक्तशालीनामोदनं मृदुसुरभिशीतलं भोजयेत्,लावकपिञ्जलकुरङ्गशम्बरशशहरिणैणकालपुच्छकरसेन वा घृतसुसंस्कृतेन सुखशिशिरोपवातदेशस्थां भोजयेत्,क्रोधशोकायासव्यवायव्यायामेभ्यश्चाभिरक्षेत्, सौम्याभिश्चैनां कथाभिर्मनोनुकूलाभिरुपासीत; तथाऽस्या गर्भस्तिष्ठति ||२४||
sanskrit
If the pregnant woman, in her second trimester or later, as a consequence of excessive anger, grief, intolerance, envy, fear, sex, exercise, agitation, suppression of body urges, faulty eating, faulty lying down and standing habits, excessive hunger and thirst or as the result of malnutrition, starts to bleed, then the following course of treatment should be adopted to safeguard the conception from any mishap: • As soon as the blood discharge is noticed, the patient should be instructed to lie down on a soft and comfortable couch with her head placed slightly lower than the rest of her body. • The physician should then place a cotton swab, immersed in medicated ghee prepared with yashtimadhu (Glycyrrhiza glabraLinn) and then kept in cold water, near or in the vaginal passage. She should also be annointed with shatadhauta or sahasradhauta ghrita (ghee washed a hundred or a thousand times with water or medicated decoctions) on or below the navel region. Similarly, she could also be sprinkled with cold milk or decoction of madhuka and nyagrodhadi class of (Ficusbengalensis Linn) herbs on or below her navel region, or she should take bath in tub of cold water. Cloth pieces soaked in the juice of ksheerivriksha (latex-yielding trees) class of herbs, or a cotton swab soaked in milk and ghee processed with leaf-buds of nyagrodhadi (Ficusbengalensis Linn) class of drugs should be inserted into her vagina. She should also consume ghee made up of milk in a quantity of aksha (about 10-12 ml) and treated with the same drugs as mentioned above. She should be offered a concoction made up of stamens of kamala (Nelumbo nucifera Gaertn.), utpala (Nymphaea alba Linn), and kumuda (a variety of Nymphaea species), mixed with honey and sugar linctus. She should eat singhataka (Trapabispinosa Roxb. – chestnut), pushkarabeeja (lotus seeds –Nelumbonucifera Gaertn.) and kasheruka (Scirpusgrossus Linn. f.). She may be given goat’s milk boiled with gandhapriyangu (Callicarpamacrophylla Vahl.), nilotpala (blue variety of Nymphaeaalba Linn), shaluka (rhizome of lotus), fruits of udumbara (Ficusracemosa Linn.) and leaf-buds of nyagrodha (Ficusbengalensis Linn). She should eat soft, fragrant and cooked shali rice of red variety (Orizasativa Linn.), added with honey and sugar along with milk boiled with roots of bala (Sidacordifolia Linn.), atibala (Abutilonindicum Linn.), shali, sashtika (both varieties of Orizasativa Linn.) ikshu (sugarcane- Saccharumofficinarum Linn.), and kakoli. Or she should eat the above rice along with the soup made of meat that is well-seasoned with ghee, of lava (Common Quail), kapinjala (Grey Partridge), kuranga (Roe deer), sambara (Indian Sambar), shasha (Rabbit), harina (Black Buck), ena (Antelope) orkalapuchchaka (Black tailed Deer), while sitting comfortably in a cool and well ventilated place. She should be protected from anger, grief, overexertion, activities that are sexual or intensely physical in nature, and should be entertained with pleasing and comforting stories. By following these methods, the embryo (garbha) is saved from abortion.
english translation
sA ceccatuSprabhRtiSu mAseSukrodhazokAsUyerSyAbhayatrAsavyavAyavyAyAmasaGkSobhasandhAraNaviSamAzanazayanasthAnakSutpipAsAtiyogAt kadAhArAdvA puSpaMpazyet, tasyA garbhasthApanavidhimupadekSyAmaH| puSpadarzanAdevainAM brUyAt- zayanaM tAvanmRdusukhazizirAstaraNasaMstIrNamISadavanataziraskaM pratipadyasveti| tato yaSTImadhukasarpirbhyAM paramaziziravAriNI saMsthitAbhyAM picumAplAvyopasthasamIpe sthApayettasyAH, tathAzatadhautasahasradhautAbhyAM sarpirbhyAmadhonAbheH sarvataH pradihyAt, sarvatazca gavyena cainAM payasA suzItena madhukAmbunA vAnyagrodhAdikaSAyeNa vA pariSecayedadho nAbheH, udakaM vA suzItamavagAhayet, kSIriNAM kaSAyadrumANAM ca svarasaparipItAni celAni [2]grAhayet, nyagrodhAdizuGgAsiddhayorvAkSIrasarpiSoH picuM grAhayet, atazcaivAkSamAtraM prAzayet, prAzayedvA kevalaM kSIrasarpiH,padmotpalakumudakiJjalkAMzcAsyai samadhuzarkarAn lehArthaM dadyAt, zRGgATakapuSkarabIjakazerukAn bhakSNArthaM,gandhapriyaGgvasitotpalazAlUkodumbarazalATunyagrodhazuGgAni vA pAyayedenAmAjena payasA, payasA cainAMbalAtibalAzAliSaSTikekSumUlakAkolIzRtena samadhuzarkaraM raktazAlInAmodanaM mRdusurabhizItalaM bhojayet,lAvakapiJjalakuraGgazambarazazahariNaiNakAlapucchakarasena vA ghRtasusaMskRtena sukhaziziropavAtadezasthAM bhojayet,krodhazokAyAsavyavAyavyAyAmebhyazcAbhirakSet, saumyAbhizcainAM kathAbhirmanonukUlAbhirupAsIta; tathA'syA garbhastiSThati ||24||
hk transliteration