1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
•
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:22.2%
अथातो गुल्मचिकित्सितं व्याख्यास्यामः ||१||
sanskrit
Now we shall expound the chapter "Gulma Chikitsa" (Management of abdominal lumps and other diseases) .
english translation
athAto gulmacikitsitaM vyAkhyAsyAmaH ||1||
hk transliteration
इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||
sanskrit
Thus said Lord Atreya.
english translation
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||
hk transliteration
सर्वप्रजानां पितृवच्छरण्यः पुनर्वसुर्भूतभविष्यदीशः| चिकित्सितं गुल्मनिबर्हणार्थं प्रोवाच सिद्धं वदतां वरिष्ठः ||३||
sanskrit
Punarvasu the fatherly figure for all, who has knowledge of past and future, who is the best among the exponents, describes the treatment for the complete eradication of gulma
english translation
sarvaprajAnAM pitRvaccharaNyaH punarvasurbhUtabhaviSyadIzaH| cikitsitaM gulmanibarhaNArthaM provAca siddhaM vadatAM variSThaH ||3||
hk transliteration
विट्श्लेष्मपित्तातिपरिस्रवाद्वा तैरेव वृद्धैः परिपीडनाद्वा| वेगैरुदीर्णैर्विहतैरधो वा बाह्यभिघातैरतिपीडनैर्वा ||४||
sanskrit
[Etio-pathogenesis of gulma] Following are the general causative factors of gulma: 1. Excessive excretion of feces, kapha and pitta or due to pressure exerted by their excessive aggravation, 2. Suppression of downward natural urges (like feces, flatus and urine), 3. Physical trauma, 4. By excessive pressure (on abdomen),
english translation
viTzleSmapittAtiparisravAdvA taireva vRddhaiH paripIDanAdvA| vegairudIrNairvihatairadho vA bAhyabhighAtairatipIDanairvA ||4||
hk transliteration
रूक्षान्नपानैरतिसेवितैर्वा शोकेन मिथ्याप्रतिकर्मणा वा| विचेष्टितैर्वा विषमातिमात्रैः कोष्ठे प्रकोपं समुपैति वायुः ||५||
sanskrit
5. By taking food articles and drinks having excessive dry property, 6. Excessive grief, 7. Improper implementation of Panchakarma procedures, 8. Excessive wrongful body activities, Due to the above mentioned factors vata gets aggravated in koshtha i.e. thoraco-abdominal cavity
english translation
rUkSAnnapAnairatisevitairvA zokena mithyApratikarmaNA vA| viceSTitairvA viSamAtimAtraiH koSThe prakopaM samupaiti vAyuH ||5||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:22.2%
अथातो गुल्मचिकित्सितं व्याख्यास्यामः ||१||
sanskrit
Now we shall expound the chapter "Gulma Chikitsa" (Management of abdominal lumps and other diseases) .
english translation
athAto gulmacikitsitaM vyAkhyAsyAmaH ||1||
hk transliteration
इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||
sanskrit
Thus said Lord Atreya.
english translation
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||
hk transliteration
सर्वप्रजानां पितृवच्छरण्यः पुनर्वसुर्भूतभविष्यदीशः| चिकित्सितं गुल्मनिबर्हणार्थं प्रोवाच सिद्धं वदतां वरिष्ठः ||३||
sanskrit
Punarvasu the fatherly figure for all, who has knowledge of past and future, who is the best among the exponents, describes the treatment for the complete eradication of gulma
english translation
sarvaprajAnAM pitRvaccharaNyaH punarvasurbhUtabhaviSyadIzaH| cikitsitaM gulmanibarhaNArthaM provAca siddhaM vadatAM variSThaH ||3||
hk transliteration
विट्श्लेष्मपित्तातिपरिस्रवाद्वा तैरेव वृद्धैः परिपीडनाद्वा| वेगैरुदीर्णैर्विहतैरधो वा बाह्यभिघातैरतिपीडनैर्वा ||४||
sanskrit
[Etio-pathogenesis of gulma] Following are the general causative factors of gulma: 1. Excessive excretion of feces, kapha and pitta or due to pressure exerted by their excessive aggravation, 2. Suppression of downward natural urges (like feces, flatus and urine), 3. Physical trauma, 4. By excessive pressure (on abdomen),
english translation
viTzleSmapittAtiparisravAdvA taireva vRddhaiH paripIDanAdvA| vegairudIrNairvihatairadho vA bAhyabhighAtairatipIDanairvA ||4||
hk transliteration
रूक्षान्नपानैरतिसेवितैर्वा शोकेन मिथ्याप्रतिकर्मणा वा| विचेष्टितैर्वा विषमातिमात्रैः कोष्ठे प्रकोपं समुपैति वायुः ||५||
sanskrit
5. By taking food articles and drinks having excessive dry property, 6. Excessive grief, 7. Improper implementation of Panchakarma procedures, 8. Excessive wrongful body activities, Due to the above mentioned factors vata gets aggravated in koshtha i.e. thoraco-abdominal cavity
english translation
rUkSAnnapAnairatisevitairvA zokena mithyApratikarmaNA vA| viceSTitairvA viSamAtimAtraiH koSThe prakopaM samupaiti vAyuH ||5||
hk transliteration