Progress:12.7%

प्रियङ्गुर्मदनं मुस्तं शताह्वा मधुयष्टिका| कल्कः सर्पिर्गुडः क्षौद्रं ज्वरघ्नो बस्तिरुत्तमः ||२४६||

mixed with the paste of priyangu, madana, musta, shatavha and madhuyashti should be used as an enema, for the cure of jwara.

english translation

priyaGgurmadanaM mustaM zatAhvA madhuyaSTikA| kalkaH sarpirguDaH kSaudraM jvaraghno bastiruttamaH ||246||

hk transliteration by Sanscript

गुडूचीं त्रायमाणां च चन्दनं मधुकं वृषम्| स्थिरां बलां पृश्निपर्णीं मदनं चेति साधयेत् ||२४७||

A decoction prepared from guduchi, trayamana, chandana, madhuka, vrisha, sthira, bala, prishniparni and madana,

english translation

guDUcIM trAyamANAM ca candanaM madhukaM vRSam| sthirAM balAM pRzniparNIM madanaM ceti sAdhayet ||247||

hk transliteration by Sanscript

रसं जाङ्गलमांसस्य रसेन सहितं भिषक्| पिप्पलीफलमुस्तानां कल्केन मधुकस्य च ||२४८||

to which meat soup of jangala type of animals (those inhabiting in arid lands) and the paste of pippali, phala, musta and madhuka has been added.

english translation

rasaM jAGgalamAMsasya rasena sahitaM bhiSak| pippalIphalamustAnAM kalkena madhukasya ca ||248||

hk transliteration by Sanscript

ईषत्सलवणं युक्त्या निरूहं मधुसर्पिषा| ज्वरप्रशमनं दद्याद्बलस्वेदरुचिप्रदम् ||२४९||

A small quantity of rock salt should also be added to this decoction along with honey and ghrita and used as niruha type of medicated enema for the alleviation of jwara as it promotes strength, sweating and taste appreciation.

english translation

ISatsalavaNaM yuktyA nirUhaM madhusarpiSA| jvaraprazamanaM dadyAdbalasvedarucipradam ||249||

hk transliteration by Sanscript

जीवन्तीं मधुकं मेदां पिप्पलीं मदनं वचाम्| ऋद्धिं रास्नां बलां विश्वं [२] शतपुष्पां शतावरीम् ||२५०||

A medicated ghrita prepared from the paste of jeevanti, madhuka, meda, pippali, madana, vacha, riddhi, rasna, bala, vishva, shatapushpa and shatavari,

english translation

jIvantIM madhukaM medAM pippalIM madanaM vacAm| RddhiM rAsnAM balAM vizvaM [2] zatapuSpAM zatAvarIm ||250||

hk transliteration by Sanscript