1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
•
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
29.
वातशोणितचिकित्सितम्
Vatarakta Chikitsa (Management of diseases involving vata and rakta)
30.
योनिव्यापच्चिकित्सितम्
Yonivyapat Chikitsa (Management of disorders of genital tract)
Progress:7.1%
पिष्ट्वा वराहमांसानि दत्त्वा मरिचसैन्धवे| कोलवद्गुलिकाः कृत्वा तप्ते सर्पिषि वर्तयेत् [१] ||११||
[Vrishya Mamsa Gutika] Pork should be made to a paste and mix it with black pepper and rock salt, and after that pills of size of a kola, should be prepared and fried in ghee.
english translation
piSTvA varAhamAMsAni dattvA maricasaindhave| kolavadgulikAH kRtvA tapte sarpiSi vartayet [1] ||11||
hk transliteration by Sanscriptवर्तनस्तम्भितास्ताश्च [२] प्रक्षेप्याः कौक्कुटे रसे| घृताढ्ये गन्धपिशुने दधिदाडिमसारिके ||१२||
On becoming hard by frying, these should be poured in to chicken soup mixed with large amount of ghee and powdered spices, curd and juice of pomegranate.
english translation
vartanastambhitAstAzca [2] prakSepyAH kaukkuTe rase| ghRtADhye gandhapizune dadhidADimasArike ||12||
hk transliteration by Sanscriptयथा न भिन्द्याद्गुलि(टि)कास्तथा तं साधयेद्रसम्| तं पिबन् भक्षयंस्ताश्च लभते शुक्रमक्षयम् ||१३||
This juice should be cooked with due care so that the pills do not break. By administration of this soup and the pills, the person acquires inexhaustible semen.
english translation
yathA na bhindyAdguli(Ti)kAstathA taM sAdhayedrasam| taM piban bhakSayaMstAzca labhate zukramakSayam ||13||
hk transliteration by Sanscriptमांसानामेवमन्येषां मेद्यानां कारयेद्भिषक्| गुटिकाः सरसास्तासं प्रयोगः शुक्रवर्धनः ||१४||
Similarly, the physician should prepare the meat juice and the pills of the meat of other fatty animals. These recipes are promoters of semen.
english translation
mAMsAnAmevamanyeSAM medyAnAM kArayedbhiSak| guTikAH sarasAstAsaM prayogaH zukravardhanaH ||14||
hk transliteration by Sanscriptमाषानङ्कुरिताञ्छुद्धान् वितुषान् साजडाफलान्| घृताढ्ये माहिषरसे दधिदाडिमसारिके ||१५||
[Vrishya Mahisha Rasa] Clean, husked and sprouted grains of masha should be mixed with the fruits of ajada and after that these should be added to the soup of meat of buffalo, mixed with large amount of ghee, curd and juice of the pomegranate,
english translation
mASAnaGkuritAJchuddhAn vituSAn sAjaDAphalAn| ghRtADhye mAhiSarase dadhidADimasArike ||15||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:7.1%
पिष्ट्वा वराहमांसानि दत्त्वा मरिचसैन्धवे| कोलवद्गुलिकाः कृत्वा तप्ते सर्पिषि वर्तयेत् [१] ||११||
[Vrishya Mamsa Gutika] Pork should be made to a paste and mix it with black pepper and rock salt, and after that pills of size of a kola, should be prepared and fried in ghee.
english translation
piSTvA varAhamAMsAni dattvA maricasaindhave| kolavadgulikAH kRtvA tapte sarpiSi vartayet [1] ||11||
hk transliteration by Sanscriptवर्तनस्तम्भितास्ताश्च [२] प्रक्षेप्याः कौक्कुटे रसे| घृताढ्ये गन्धपिशुने दधिदाडिमसारिके ||१२||
On becoming hard by frying, these should be poured in to chicken soup mixed with large amount of ghee and powdered spices, curd and juice of pomegranate.
english translation
vartanastambhitAstAzca [2] prakSepyAH kaukkuTe rase| ghRtADhye gandhapizune dadhidADimasArike ||12||
hk transliteration by Sanscriptयथा न भिन्द्याद्गुलि(टि)कास्तथा तं साधयेद्रसम्| तं पिबन् भक्षयंस्ताश्च लभते शुक्रमक्षयम् ||१३||
This juice should be cooked with due care so that the pills do not break. By administration of this soup and the pills, the person acquires inexhaustible semen.
english translation
yathA na bhindyAdguli(Ti)kAstathA taM sAdhayedrasam| taM piban bhakSayaMstAzca labhate zukramakSayam ||13||
hk transliteration by Sanscriptमांसानामेवमन्येषां मेद्यानां कारयेद्भिषक्| गुटिकाः सरसास्तासं प्रयोगः शुक्रवर्धनः ||१४||
Similarly, the physician should prepare the meat juice and the pills of the meat of other fatty animals. These recipes are promoters of semen.
english translation
mAMsAnAmevamanyeSAM medyAnAM kArayedbhiSak| guTikAH sarasAstAsaM prayogaH zukravardhanaH ||14||
hk transliteration by Sanscriptमाषानङ्कुरिताञ्छुद्धान् वितुषान् साजडाफलान्| घृताढ्ये माहिषरसे दधिदाडिमसारिके ||१५||
[Vrishya Mahisha Rasa] Clean, husked and sprouted grains of masha should be mixed with the fruits of ajada and after that these should be added to the soup of meat of buffalo, mixed with large amount of ghee, curd and juice of the pomegranate,
english translation
mASAnaGkuritAJchuddhAn vituSAn sAjaDAphalAn| ghRtADhye mAhiSarase dadhidADimasArike ||15||
hk transliteration by Sanscript