Charak Samhita

Progress:73.4%

अधःप्रतिहतो वायुरूर्ध्वस्रोतःसमाश्रितः | उदानभावमापन्नः कण्ठे सक्तस्तथोरसि ||६||

sanskrit

[Pathophysiology] Vata being obstructed in the lower region of the body, moves upwards, afflicts the channels of circulation in the upper part of the body, takes over the function of udana vayu and gets localized in the throat and chest.

english translation

adhaHpratihato vAyurUrdhvasrotaHsamAzritaH | udAnabhAvamApannaH kaNThe saktastathorasi ||6||

hk transliteration

आविश्य शिरसः खानि सर्वाणि प्रतिपूरयन् | आभञ्जन्नाक्षिपन् देहं हनुमन्ये तथाऽक्षिणी ||७||

sanskrit

Then entering all the cavities in the head, fills them up and causes hunching and convulsive movements of the body, jaws, sides of the neck and eyes.

english translation

Avizya zirasaH khAni sarvANi pratipUrayan | AbhaJjannAkSipan dehaM hanumanye tathA'kSiNI ||7||

hk transliteration

नेत्रे पृष्ठमुरःपार्श्वे निर्भुज्य स्तम्भयंस्ततः | शुष्को वा सकफो वाऽपि कसनात्कास उच्यते ||८||

sanskrit

Thereafter this obstructed vata causes contraction and stiffness of the eyes, back, chest and sides of the chest, gives rise to kasa which may be dry or with phlegm because of which it is known as kasa.

english translation

netre pRSThamuraHpArzve nirbhujya stambhayaMstataH | zuSko vA sakapho vA'pi kasanAtkAsa ucyate ||8||

hk transliteration

प्रतिघातविशेषेण तस्य वायोः सरंहसः | वेदनाशब्दवैशिष्ट्यं कासानामुपजायते ||९||

sanskrit

[Specific features of kasa] Specific variations in the pain and sound associated with different types of kasa are caused by the specific nature of the obstruction (by kapha, etc.) to the force fully moving vayu.

english translation

pratighAtavizeSeNa tasya vAyoH saraMhasaH | vedanAzabdavaiziSTyaM kAsAnAmupajAyate ||9||

hk transliteration

रूक्षशीतकषायाल्पप्रमितानशनं स्त्रियः | वेगधारणमायासो वातकासप्रवर्तकाः ||१०||

sanskrit

[Etiological factors, clinical features of Vataja kasa] Following are the causative factors of vatika type of kasa: Intake of ruksha (dry), sheeta(cold), kashaya (astringent) type of food. Intake of food in less quantity or much less quantity or not taking food at all. Excess indulgence in vyavaya. Suppression of vega. Excessive physical strain.

english translation

rUkSazItakaSAyAlpapramitAnazanaM striyaH | vegadhAraNamAyAso vAtakAsapravartakAH ||10||

hk transliteration