Charak Samhita

Progress:66.3%

स्वेदनः शीतकामश्च न चान्नमभिनन्दति| कटुकास्यो न चास्योष्णमुपशेतेऽम्लमेव च||२१||

sanskrit

The person does not relish food, develops pungent taste, disfavors hot and sour things; gets sour eructations associated with burning sensation due to impaired digestion of food;

english translation

svedanaH zItakAmazca na cAnnamabhinandati| kaTukAsyo na cAsyoSNamupazete'mlameva ca||21||

hk transliteration

उद्गारोऽम्लो विदाहश्च विदग्धेऽन्नेऽस्य जायते| दौर्गन्ध्यं भिन्नवर्चस्त्वं दौर्बल्यं तम एव च||२२||

sanskrit

emits foul smell from mouth; the urine and stool become yellow in color, has loose motions and develops weakness and fainting

english translation

udgAro'mlo vidAhazca vidagdhe'nne'sya jAyate| daurgandhyaM bhinnavarcastvaM daurbalyaM tama eva ca||22||

hk transliteration

विवृद्धः श्लेष्मलैः श्लेष्मा पाण्डुरोगं स पूर्ववत्| करोति गौरवं तन्द्रा छर्दिं श्वेतावभासताम्||२३||

sanskrit

[Kaphaja pandu] Aggravated kapha by indulging in kapha increasing diet and regimen gives rise to kaphaja pandu roga through the pathogenesis described earlier.

english translation

vivRddhaH zleSmalaiH zleSmA pANDurogaM sa pUrvavat| karoti gauravaM tandrA chardiM zvetAvabhAsatAm||23||

hk transliteration

प्रसेकं लोमहर्षं च सादं मूर्च्छां भ्रमं क्लमम्| श्वासं कासं तथाऽऽलस्यमरुचिं वाक्स्वरग्रहम्||२४||

sanskrit

The sign and symptoms of kaphaja pandu are heaviness, drowsiness, vomiting, whitish complexion, salivation, horripilation, prostration, fainting, giddiness, mental fatigue, dyspnea, cough, laziness, anorexia, obstruction in speech and voice,

english translation

prasekaM lomaharSaM ca sAdaM mUrcchAM bhramaM klamam| zvAsaM kAsaM tathA''lasyamaruciM vAksvaragraham||24||

hk transliteration

शुक्लमूत्राक्षिवर्चस्त्वं कटुरूक्षोष्णकामताम्| श्वयथुं मधुरास्यत्वमिति [१] पाण्ड्वामयः कफात्||२५||

sanskrit

whitish coloration of the eyes, urine and feces; longing for pungent, ununctuous and hot things; and develops edema and sweet taste in the mouth

english translation

zuklamUtrAkSivarcastvaM kaTurUkSoSNakAmatAm| zvayathuM madhurAsyatvamiti [1] pANDvAmayaH kaphAt||25||

hk transliteration