Progress:49.0%

अतिस्नेहात्तु मन्देऽग्नौ चूर्णारिष्टासवा हिताः| भिन्ने गुदोपलेपात्तु मले तैलसुरासवाः||२०६||

If excessive intake of sneha is cause for agnimandya then powder preparation, arishta asava as mentioned earlier are beneficial; whereas if anal area gets adhered by unformed stools then taila, sura and asava preparation should be administered

english translation

atisnehAttu mande'gnau cUrNAriSTAsavA hitAH| bhinne gudopalepAttu male tailasurAsavAH||206||

hk transliteration by Sanscript

उदावर्तात्तु मन्देऽग्नौ निरूहाः स्नेहबस्तयः| दोषवृद्ध्या तु मन्देऽग्नौ शुद्धो दोषविधिं चरेत्||२०७||

If udavarta (mis-peristalsis) is responsible for suppression of agni then niruha and sneha basti should be administered; whereas if dosha vriddhi is the cause for suppression of agni then shodhana as per dosha is indicated

english translation

udAvartAttu mande'gnau nirUhAH snehabastayaH| doSavRddhyA tu mande'gnau zuddho doSavidhiM caret||207||

hk transliteration by Sanscript

व्याधियुक्तस्य मन्दे तु सर्पिरेवाग्निदीपनम्| उपवासाच्च मन्देऽग्नौ यवागूभिः पिबेद्घृतम्||२०८||

If suppression of agni has taken place due to diseases than ghrita is best for agni deepana but if fasting is the causes of agni suppression than yavagu (gruel) along with ghrita should be taken.

english translation

vyAdhiyuktasya mande tu sarpirevAgnidIpanam| upavAsAcca mande'gnau yavAgUbhiH pibedghRtam||208||

hk transliteration by Sanscript

अन्नावपीडितं बल्यं दीपनं बृंहणं च तत्| दीर्घकालप्रसङ्गात्तु क्षामक्षीणकृशान्नरान्||२०९||

Ghrita when taken in between the meal, it increases the strength, stimulates the digestion and nourishes the body If agnimandya has been chronic and patient has become indolent, weak and emaciated then soup of prasaha group of animals (animals who snatch their food)

english translation

annAvapIDitaM balyaM dIpanaM bRMhaNaM ca tat| dIrghakAlaprasaGgAttu kSAmakSINakRzAnnarAn||209||

hk transliteration by Sanscript

प्रसहानां रसैः साम्लैर्भोजयेत् पिशिताशिनाम्| लघु, तीक्ष्णोष्णशोधित्वाद्दीपयन्त्याशु तेऽनलम्||२१०||

fortified with amla drugs is advised. As this meat soups are light for digestion having penetrating, hot, purifying qualities stimulates the agni. Further as the animals feed on other animals their meat mamsa is well nourished and compact therefore causes quick nourishment

english translation

prasahAnAM rasaiH sAmlairbhojayet pizitAzinAm| laghu, tIkSNoSNazodhitvAddIpayantyAzu te'nalam||210||

hk transliteration by Sanscript