Brihat Samhita

Progress:47.9%

पुलहः क्रतुरिति भगानासन्ना अनुक्रमेण पूर्वाद्यात् । तत्र वसिष्ठं मुनिवरं उपाश्रितारुन्धती साध्वी ॥ १३-०६ ॥

The next in order are the Ṛṣis—Pulaha and Kratu. The chaste Arundhatī closely attends her husband the sage Vasiṣṭha.

english translation

pulahaH kraturiti bhagAnAsannA anukrameNa pUrvAdyAt । tatra vasiSThaM munivaraM upAzritArundhatI sAdhvI ॥ 13-06 ॥

hk transliteration by Sanscript

उल्काअशनिधूमऽद्यैर्हता विवर्णा विरश्मयो ह्रस्वाः । हन्युः स्वं स्वं वर्गं विपुलाः स्निग्धाश्च तद्वृद्ध्यै ॥ १३-०७ ॥

If the Ṛṣis should be crossed by meteoric falls, thunderbolts or comets, or if they should appear dim or without rays or of very small disc, they will cause misery and suffering to the persons and objects they severally represent; but if they should appear big or bright there will be happiness and prosperity.

english translation

ulkAazanidhUma'dyairhatA vivarNA virazmayo hrasvAH । hanyuH svaM svaM vargaM vipulAH snigdhAzca tadvRddhyai ॥ 13-07 ॥

hk transliteration by Sanscript

गन्धर्वदेवदानवमन्त्राउषधिसिद्धयक्षनागानाम् । पीडाकारो मरीचिर्ज्ञेयो विद्याधराणां च ॥ १३-०८ ॥

If Marīci should be affected as described above the Gandharvas, the Devas, the Asuras, skilled magicians and physicians, the Yakṣas, the Nāgas and the Vidyādharas will also be afflicted.

english translation

gandharvadevadAnavamantrAuSadhisiddhayakSanAgAnAm । pIDAkAro marIcirjJeyo vidyAdharANAM ca ॥ 13-08 ॥

hk transliteration by Sanscript

शकयवनदरदपारतकाम्बोजांस्तापसान्वनोपेतान् । हन्ति वसिष्ठो अभिहतो विवृद्धिदो रश्मिसम्पन्नः ॥ १३-०९ ॥

If Vasiṣṭha should be crossed by meteoric falls or otherwise affected, the Scythians, the Yavanas, the Daradas, the Pāratas, the people of Kāmboja and the Ṛṣis of the forests will suffer; but if Vasiṣṭha should appear bright, he will cause happiness.

english translation

zakayavanadaradapAratakAmbojAMstApasAnvanopetAn । hanti vasiSTho abhihato vivRddhido razmisampannaH ॥ 13-09 ॥

hk transliteration by Sanscript

अङ्गिरसो ज्ञानयुता धीमन्तो ब्राह्मणाश्च निर्दिष्टाः । अत्रेः कान्तारभवा जलजान्यम्भोनिधिः सरितः ॥ १३-१० ॥

If Aṅgiras should be affected as described above, men of knowledge, men of actual intellect and Brāhmaṇas will be afflicted; if Atri should be so affected, the products of the forests and of water, seas and rivers will suffer.

english translation

aGgiraso jJAnayutA dhImanto brAhmaNAzca nirdiSTAH । atreH kAntArabhavA jalajAnyambhonidhiH saritaH ॥ 13-10 ॥

hk transliteration by Sanscript