Brihat Jataka
Progress:28.1%
अनिमिषपरमांशके विलग्ने शशितनये गवि पञ्चवर्गलिप्ते ॥ भवति हि परमायुष: प्रमाणं यदि सकला: सहिता: स्वतुङ्गभेषु ॥ ७-६ ॥
When the lagna is in the last portion of Pisces and when Mercury is in Taurus joined to the twenty-fifth (minute), it is indeed the measure of the greatest length of life if all (the planets) are in one’s own exalted zodiac sign.
english translation
animiSaparamAMzake vilagne zazitanaye gavi paJcavargalipte ॥ bhavati hi paramAyuSa: pramANaM yadi sakalA: sahitA: svatuGgabheSu ॥ 7-6 ॥
hk transliteration by Sanscriptआयुर्दायं विष्णुगुप्तोऽपि चैवं देवस्वामी सिद्धसेनश्च चक्रे ॥ दोषश्चैषां जायतेऽष्टावष्टं हितृवा नायुर्विंशते: स्यादधस्तात् ॥ ७-७ ॥
There is also Vishnugupta, Devasvami, and Siddhasena having a similar portion of the length of life in the zodiac, but there is a fault. With the exception of that death up to eight (years), it is not successful should a length of life be below twenty years.
english translation
AyurdAyaM viSNugupto'pi caivaM devasvAmI siddhasenazca cakre ॥ doSazcaiSAM jAyate'STAvaSTaM hitRvA nAyurviMzate: syAdadhastAt ॥ 7-7 ॥
hk transliteration by Sanscriptयस्मिन्योगे पूर्णमायु: प्रिदिष्टं तस्मिन्प्रोक्तं चक्रवर्तित्वमन्यै: ॥ प्रत्यक्षोऽयं तेषु दोष: परोऽपि जीवन्त्यायु: पूर्णमर्थैंर्विनापि ॥ ७-८ ॥
Another obvious defect in their system is that the yogas that they have declared as conducive to full longevity have been held by others as appropriate for getting rule over the whole earth, for people have been seen living out full span of years without wealth.
english translation
yasminyoge pUrNamAyu: pridiSTaM tasminproktaM cakravartitvamanyai: ॥ pratyakSo'yaM teSu doSa: paro'pi jIvantyAyu: pUrNamarthaiMrvinApi ॥ 7-8 ॥
hk transliteration by Sanscriptस्वमर्तेन किलाह जीवशर्मा ग्रहदायं परमायुष: स्वरांशुम् ॥ ग्रहभुक्तनवांशराशितुल्यं बहुसाम्यं समुपैति सत्यवाक्यम् ॥ ७-९ ॥
According to the "Anshayu" method, the number of navamshas (counted from Aries) covered by the longitude of a planet would be the whole number ofyears contributed by it to longevity, the months etc for the fraction of a navamsha of course, being worked out proportionately.
english translation
svamartena kilAha jIvazarmA grahadAyaM paramAyuSa: svarAMzum ॥ grahabhuktanavAMzarAzitulyaM bahusAmyaM samupaiti satyavAkyam ॥ 7-9 ॥
hk transliteration by Sanscriptसत्योक्ते ग्रहमिष्टं लिप्तीकृत्वा शतद्वयेनाप्तम् ॥ मंडलभागविशुद्धेऽब्दा: स्यु: शेषात्तु मासाद्या: ॥ ७-१० ॥
According to the rule advocated by Satyacharya, the longitude of a planet (signs minutes etc) should be converted into minutes and divided by 200. The quotient if more than 12 should be divided by twelve and the remainder gives the longevity in years months etc for the planet concerned.
english translation
satyokte grahamiSTaM liptIkRtvA zatadvayenAptam ॥ maMDalabhAgavizuddhe'bdA: syu: zeSAttu mAsAdyA: ॥ 7-10 ॥
hk transliteration by Sanscript