Brihat Jataka

Progress:17.1%

x

तत्कालमिन्दुसहितो द्विरसांशको यस्तत्तुल्यराशिसहिते पुरत:शशाङ्के ॥ यावानुदेति दिनरात्रिसमानभाग-स्तावद्ग्रते दिननिशो:प्रवर्दान्त जन्म ॥ ४-२१ ॥

At that time, the twelfth portion, which is together with the Moon, when the Moon is in conjunction with the zodiac similar to that, they (the children) are considered born. Whichever portion corresponding to day or night rises up, just so when ॥ that portion॥ is situated in the day or night, ॥ the children are considered born॥.

english translation

tatkAlamindusahito dvirasAMzako yastattulyarAzisahite purata:zazAGke ॥ yAvAnudeti dinarAtrisamAnabhAga-stAvadgrate dinanizo:pravardAnta janma ॥ 4-21 ॥

hk transliteration by Sanscript

उदयति मृदुभांशे सप्तमस्थे च मन्दे यदि भवति निषेक: सूतिरब्दत्रयेण ॥ शशिनि तु विधिरेष द्वादशेऽब्दे प्रकुर्यान्निगदितमिह? चिन्त्यं सूतिकालेऽपि युक्त्या ॥ ४-२२ ॥

If during impregnation, the lagna rises when Saturn is situated in the seventh house in the portion of the house of Saturn, within three years a birth will occur. But when the Moon, this rule should be accomplished in twelve years.

english translation

udayati mRdubhAMze saptamasthe ca mande yadi bhavati niSeka: sUtirabdatrayeNa ॥ zazini tu vidhireSa dvAdaze'bde prakuryAnnigaditamiha? cintyaM sUtikAle'pi yuktyA ॥ 4-22 ॥

hk transliteration by Sanscript