Brahma Sutras

Progress:51.4%

ॐ तस्य च नितयत्वात् ॐ ॥ २.४.१६॥

sanskrit

And on account of that soul’s constant relation (with the body).

english translation

OM tasya ca nitayatvAt OM || 2.4.16||

hk transliteration

ॐ त इन्द्रियाणि तद्व्यपदेशादन्यत्र श्रेष्ठात् ॐ ॥ २.४.१७॥

sanskrit

As distinguished from the chief Prana, the other pranas (eleven in number) are the organs, for they are so designated.

english translation

OM ta indriyANi tadvyapadezAdanyatra zreSThAt OM || 2.4.17||

hk transliteration

ॐ भेदश्रुतेः ॐ ॥ २.४.१८॥

sanskrit

Because of the (mention of) difference in the Upanishads.

english translation

OM bhedazruteH OM || 2.4.18||

hk transliteration

ॐ वैलक्षण्याच्च ॐ ॥ २.४.१९॥

sanskrit

And (the organs are different from Prana) because of the dissimilarity in characteristics.

english translation

OM vailakSaNyAcca OM || 2.4.19||

hk transliteration

ॐ संज्ञामूर्तिक्लृप्तिस्तु त्रिवृत्कुर्वत उपदेशात् ॐ ॥ २.४.२०॥

sanskrit

The arrangement of designation and shape, however, is by Him who made the elements tripartite, for it is taught (in the Upanishad).

english translation

OM saMjJAmUrtiklRptistu trivRtkurvata upadezAt OM || 2.4.20||

hk transliteration